Id |
|
|
1 |
Vous ne pourrez plus écrire dans le forum avant la levée du blocage. Louis 23.09.2017 21:59:07 |
Δε μπορείτε να γράψετε στο φόρουμ πριν τελειώσει το μπλοκάρισμα dbashin 29.04.2021 19:12:55 |
2 |
Vous ne pourrez plua ajouter de mots dans le dictionnaire avant la levée du blocage. Louis 23.09.2017 21:59:50 |
Δε μπορείτε να προσθέσετε όρους στο λεξικό πριν τελειώσει το μπλοκάρισμα dbashin 29.04.2021 19:13:16 |
3 |
Adresse IP initiale Louis 23.09.2017 22:00:24 |
Αρχική διεύθυνση IP dbashin 19.04.2021 18:22:14 |
4 |
Adresse IP finale Louis 23.09.2017 22:00:44 |
Τελική διεύθυνση IP dbashin 19.04.2021 18:23:57 |
5 |
A laisser vide si vous ne bloquez qu'une seule adresse. Louis 23.09.2017 22:39:10 |
να το αφήσετε κενό αν μπλοκάρετε μόνο μια διεύθυνση dbashin 19.05.2021 10:25:56 |
6 |
Nom d'utilisateur Louis 23.09.2017 22:02:41 |
Όνομα χρήστη dbashin 10.12.2020 19:10:39 |
7 |
Bloquer jusqu'au... Louis 23.09.2017 22:39:47 |
Απαγόρευση µέχρι dbashin 28.04.2021 19:36:56 |
8 |
Par défaut : une semaine. Louis 23.09.2017 22:40:12 |
Προκαθορισμένο: μια εβδομάδα dbashin 20.04.2021 18:34:50 |
9 |
Une portée Atayan_A 11.07.2019 17:29:45 |
Περιοχή dbashin 20.04.2021 18:36:12 |
10 |
Un commentaire Atayan_A 11.07.2019 17:31:46 |
Σχόλιο dbashin 10.12.2020 19:04:38 |
11 |
Ceci sera communiqué à l'utilisateur qui a été bloqué Louis 23.09.2017 22:40:54 |
θα εμφανιστεί στον μπλοκαρισμένο χρήστη 28.06.2017 20:20:39 |
12 |
Enregistrer Louis 23.09.2017 22:01:19 |
Αποθήκευση dbashin 10.12.2020 19:05:49 |
13 |
Liste des utilisateurs bloqués Louis 23.09.2017 22:41:16 |
λίστα αποκλεισμένων dbashin 29.04.2021 19:15:50 |
14 |
Ajouter une condition Louis 23.09.2017 22:41:36 |
Προσθήκη μιας συνθήκης dbashin 23.05.2021 10:18:51 |
15 |
Historique des blocages. Louis 23.09.2017 22:42:01 |
Ιστορικό αποκλεισμένων dbashin 29.04.2021 19:23:34 |
16 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
17 |
Traiter Louis 23.09.2017 22:42:20 |
Επεξεργασία dbashin 25.05.2021 11:59:36 |
18 |
Aide Louis 23.09.2017 22:42:33 |
Βοήθεια dbashin 10.12.2020 19:06:25 |
19 |
La chaîne de montage de l'ajout de terme Atayan_A 18.02.2018 0:02:28 |
Μαζική προσθήκη των όρων dbashin 13.05.2021 12:41:53 |
20 |
Sujet Louis 23.09.2017 22:02:59 |
Θέμα dbashin 30.04.2021 19:20:01 |
21 |
Bloquer l'accès Louis 23.09.2017 22:03:30 |
Μπλοκάρισμα της πρόσβασης dbashin 26.04.2021 20:51:12 |
22 |
Bloquer l'écriture dans le forum Louis 23.09.2017 22:04:12 |
Μπλοκάρισμα εγγραφής στο φόρουμ dbashin 25.05.2021 12:07:05 |
23 |
minutes Louis 23.09.2017 22:42:58 |
λεπτά dbashin 10.12.2020 19:07:24 |
24 |
Bloquer l'accès au dictionnaire Louis 23.09.2017 22:02:04 |
Μπλοκάρισμα εγγραφής στο λεξικό dbashin 25.05.2021 12:18:52 |
25 |
Format inadéquat Louis 23.09.2017 22:43:19 |
Μη έγκυρη μορφή dbashin 11.12.2020 18:14:10 |
26 |
Vous avez reçu ce message pour réinitialiser votre mot de passe. Louis 23.09.2017 22:44:12 |
Λάβατε αυτό το γράμμα επειδή κάποιος ζήτησε αλλαγή κωδικού πρόσβασης για τον λογαριασμό σας στην ιστοσελίδα dbashin 26.05.2021 12:17:32 |
27 |
Suivez ce lien afin de confirmer le changement de mot de passe. Louis 23.09.2017 22:44:56 |
Για να επιβεβαιώσετε την αλλαγή κωδικού ακολουθήστε το σύνδεσμο dbashin 26.05.2021 12:27:06 |
28 |
Si vous ne voulez pas changer de mot de passe, aucune action n'est requise de votre part. Louis 23.09.2017 22:47:50 |
Αν δεν ζητήσατε αλλαγή κωδικού πρόσβασης, μπορείτε να αγνοήσετε αυτό το γράμμα dbashin 27.05.2021 12:18:20 |
29 |
Enoncé complet du sujet Louis 23.09.2017 22:54:40 |
Πλήρης τίτλος dbashin 11.12.2020 18:17:05 |
30 |
Afficher les 500 premières phrases. Louis 23.09.2017 22:45:55 |
Εμφανίζονται οι πρώτες 500 φράσεις dbashin 27.05.2021 12:30:09 |
31 |
Analyse morphologique Louis 19.10.2023 11:55:07 |
Αποτελέσματα της μορφολογικής ανάλυσης dbashin 28.05.2021 9:55:09 |
32 |
Adresse email Louis 23.09.2017 22:48:29 |
Διεύθυνση email 28.06.2017 20:20:39 |
33 |
Mot de passe Atayan_A 7.07.2017 17:19:01 |
Κωδικός dbashin 21.03.2021 17:50:09 |
34 |
Confirmer Louis 23.09.2017 22:48:43 |
Επιβεβαιώνω dbashin 12.12.2020 8:48:26 |
35 |
Vous avez reçu ce mail pour confirmer votre adresse email sur le site Louis 23.09.2017 22:49:52 |
Λάβατε αυτό το γράμμα για να επιβεβαιώσετε την διεύθυνση email στην ιστοσελίδα dbashin 28.05.2021 10:42:03 |
36 |
Pour confirmer votre email, cliquez sur ce lien: Louis 23.09.2017 22:50:29 |
Για να επιβεβαιώσετε την διεύθυνση email ακολουθήστε τον σύνδεσμο: dbashin 28.05.2021 12:19:01 |
37 |
Si vous n'avez demandé aucune confirmation d'email, aucune action n'est requise de votre part. Louis 23.09.2017 22:51:20 |
Αν δεν ζητήσατε επιβεβαίωση της διεύθυνσης email, μπορείτε να αγνοήσετε αυτό το γράμμα. dbashin 28.05.2021 12:26:40 |
38 |
Pour entrer dans le système,votre navigateur doit accepter les cookies. Louis 23.09.2017 22:51:58 |
Για να συνδέετε πρέπει να το πρόγραμμα περιήγησης σας υποστηρίζει cookies dbashin 29.05.2021 11:48:48 |
39 |
dictionnaire Louis 23.09.2017 22:45:12 |
λεξικό dbashin 10.12.2020 19:21:01 |
40 |
Entrer un mot ou une phrase Louis 23.09.2017 22:04:39 |
Εισάγετε μια λέξη ή φράση dbashin 12.12.2020 8:50:44 |
41 |
Liste des sujets du dictionnaire: Louis 23.09.2017 22:53:36 |
Λίστα των θεμάτων του λεξικού dbashin 29.05.2021 11:51:56 |
42 |
Utilisateur Louis 23.09.2017 22:55:36 |
Χρήστης dbashin 19.08.2021 18:44:17 |
43 |
Les données ont été traitées. Louis 23.09.2017 22:56:01 |
Επεξεργασία δεδομένων τελείωσε dbashin 29.05.2021 15:49:07 |
44 |
Des erreurs possibles ont été repérées Louis 23.09.2017 22:58:08 |
Τα ενδεχόμενα λάθη σημειώθηκαν dbashin 30.05.2021 12:46:13 |
45 |
Se connecter au système Atayan_A 17.02.2018 23:12:32 |
Σύνδεση στο λογαριασμό dbashin 30.05.2021 13:07:54 |
46 |
Nom Atayan_A 11.07.2017 16:43:17 |
Όνομα dbashin 14.03.2021 19:08:36 |
47 |
S'inscrire Atayan_A 7.07.2017 17:30:43 |
Εγγραφή dbashin 12.12.2020 9:26:06 |
48 |
Vous avez oublié votre adresse email ou mot de passe? Atayan_A 18.02.2018 0:04:12 |
Ξεχάσατε διεύθυνση email ή κωδικό σας; dbashin 22.04.2021 20:13:33 |
49 |
vous ne pouvez pas se connecter ou utiliser le forum Atayan_A 24.05.2018 13:29:50 |
Έχετε προβλήματα με σύνδεση ή χρήση του φόρουμ; dbashin 31.05.2021 13:08:29 |
50 |
Se souvenir de moi sur cet ordinateur Atayan_A 24.05.2018 13:35:14 |
Αποθήκευση κωδικού σ'αυτή τη συσκευή dbashin 1.06.2021 15:46:54 |
51 |
Se connecter Atayan_A 7.07.2017 17:25:41 |
Σύνδεση dbashin 14.03.2021 19:04:56 |
52 |
S'il vous plaît, vous vous connectez sur le site ou vous inscrivez pour écrire sur le forum Atayan_A 21.06.2018 20:24:53 |
Πρέπει να συνδέετε στο λογαριασμό για να συμμετάσχετε στο φόρουμ dbashin 1.06.2021 16:16:13 |
53 |
Entrez le nom du sujet (complet ou partiel) juliamoonie 15.02.2019 17:23:35 |
Εισάγετε έναν πλήρη ή σύντομο τίτλο του θέματος dbashin 2.06.2021 12:20:32 |
54 |
Recherche Atayan_A 7.07.2017 17:23:41 |
Αναζήτηση dbashin 12.12.2020 9:27:25 |
55 |
Je voudrais recevoir des réponses par e-mail juliamoonie 15.02.2019 17:23:50 |
Θέλω να λαβαίνω ειδοποιήσεις για απαντήσεις μέσω e-mail dbashin 2.06.2021 12:34:46 |
56 |
entrez le mot ou la phrase à traduire juliamoonie 15.10.2022 18:01:08 |
μια λέξη ή φράση με την οποία έχετε προβλήματα, ή μια σύντομη περιγραφή της ουσίας του ζητήματος dbashin 15.10.2022 18:01:43 |
57 |
Thème Atayan_A 17.02.2018 23:14:10 |
Θέμα/τίτλος: dbashin 13.12.2020 8:29:08 |
58 |
Message Atayan_A 7.07.2017 17:32:34 |
Κείμενο μηνύματος: dbashin 13.12.2020 8:31:48 |
59 |
correction orthographique Atayan_A 11.07.2017 16:47:42 |
Ενεργοποίηση του ελέγχου ορθογραφίας 28.06.2017 20:20:39 |
60 |
Avant-première Atayan_A 11.07.2017 16:46:59 |
Προεπισκόπηση dbashin 3.06.2021 13:06:35 |
61 |
indiquez le contexte (une phrase ou un alinéa complet) afin de voir des traductions exactes juliamoonie 15.02.2019 18:10:22 |
Ελέγξτε τους Κανόνες δημοσίευσης. Αναρτήσεις που δεν πληρούν τους κανόνες θα κλείσουν χωρίς προειδοποίηση. auto translated |
62 |
Au moins une case doit être cochée auto translated |
Πρέπει να επιλεγεί τουλάχιστον ένα πλαίσιο ελέγχου auto translated |
63 |
entrez votre nom pour voir le message juliamoonie 15.02.2019 18:11:16 |
εισάγετε ένα όνομα χρήστη dbashin 3.06.2021 13:16:30 |
64 |
Veuillez préciser le sujet Louis 23.09.2017 23:01:50 |
Επιλέξτε ένα θέμα (προαιρετικό) 28.06.2017 20:20:39 |
65 |
Règles du forum Louis 23.09.2017 22:05:09 |
Κανόνες του φόρουμ dbashin 25.08.2022 0:22:05 |
66 |
Texte de réponse Atayan_A 17.02.2018 23:15:13 |
Κείμενο της απάντησης dbashin 16.12.2020 20:15:19 |
67 |
Aucune erreur trouvée Atayan_A 17.02.2018 23:20:20 |
Λάθη δε βρέθηκαν dbashin 4.06.2021 13:16:38 |
68 |
Enregister la réponse Atayan_A 17.02.2018 23:16:54 |
Δημοσίευση της απάντησης dbashin 4.06.2021 13:24:40 |
69 |
Le forum du site Multitran est dédié aux traducteurs, interprètes, linguistes et à ceux qui s'intéressent aux langues. L'ambiance doit être calme (afin de prévenir des réprimandes, des admonestations et éviter d'être bloqué) I. Les cas des réprimandes: 1. le comportement incorrect (par ex. tutoyer aux gens inconnus), trop de commentaires aux questions ou aux réponses d'une seule personne.2. le flood3. trop d'info sur un sujet ou trop d'images II. Les cas des admonestations: 1. le comportement incorrect (des gros mots)2. le flood exprès3. l'info hors du sujet discuté sur forum (la langue et la traduction)4. trop d'hors-sujets5. les publications contraires aux bonnes moeurs (par ex. l'info nationaliste) III.Les raisons d'être bloqué: 1. le spam ou la pub2. si on ne fait pas attention aux réprimandes et aux admonestations de l'administration3. les commentaires incorrects déstinés à l'administration En cas des réprimendes régulières de la part de l'administration une personne peut être bloquée pour une semaine (ou même pour toujours). juliamoonie 15.02.2019 19:29:26 |
Ημερομηνία της απάντησης dbashin 17.12.2020 19:25:25 |
70 |
Ce site utilise les bases de dictionnarie de projets EDICT et KANJIDIC. Ces bases de dictionnaire appartiennent àElectronic Dictionary Research and Development Group et sont utilisés conformément à lalicence. Atayan_A 11.07.2019 17:37:40 |
Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί τα αρχεία λεξικού EDICT και KANJIDIC. Αυτά τα αρχεία αποτελούν ιδιοκτησία της Ομάδας Έρευνας και Ανάπτυξης Ηλεκτρονικού Λεξικού και χρησιμοποιούνται υπό την άδεια χρήσης του Ομίλου. auto translated |
71 |
Thèmes Atayan_A 17.02.2018 23:07:20 |
θέματα dbashin 5.06.2021 9:53:25 |
72 |
Réponses Atayan_A 17.02.2018 23:21:44 |
Απαντήσεις dbashin 17.12.2020 19:26:37 |
73 |
au total juliamoonie 11.02.2019 19:34:28 |
συνολικά dbashin 5.06.2021 9:58:16 |
74 |
La recherche selon le nom d'utilisateur juliamoonie 15.02.2019 19:30:32 |
Αναζήτηση ονόματος χρήστη 28.06.2017 20:20:39 |
75 |
En cas de traductions différentes veuillez remplacer une virgule par un point-virgule juliamoonie 15.02.2019 19:31:53 |
Αντικαταστήστε το κόμμα με ερωτηματικό (;) αν αυτές είναι διάφορες μεταφράσεις dbashin 5.06.2021 10:17:39 |
76 |
Le nom d'utilisateur pour un message privé n'est pas trouvé juliamoonie 23.08.2022 19:45:17 |
Αυτό το όνομα χρήστη δεν υπάρχει ή είναι εσφαλμένο dbashin 23.08.2022 19:45:46 |
77 |
Vous ne pouvez envoyer des messages qu'aux utilisateurs enregistrés juliamoonie 15.02.2019 19:36:36 |
Μπορεί κανείς να στέλνει προσωπικά μηνύματα μόνο σε εγγεγραμμένους χρήστες dbashin 5.06.2021 12:28:41 |
78 |
Vérifiez le nom d'utilisateur juliamoonie 15.02.2019 19:37:00 |
Παρακαλώ, ελέγξτε το όνομα χρήστη dbashin 6.06.2021 10:05:34 |
79 |
La demande de correction de mot de passe n'est pas enregistrée juliamoonie 15.02.2019 19:39:33 |
Αίτηση για εγγραφή ή για αλλαγή κωδικού πρόσβασης δε βρέθηκε dbashin 23.08.2022 19:43:35 |
80 |
Envoyez le mot de passe encore une fois juliamoonie 15.02.2019 19:40:26 |
Παρακαλώ, υποβάλλετε ξανά τον κωδικό σας dbashin 6.06.2021 11:06:56 |
81 |
Traduction juliamoonie 10.03.2019 6:54:29 |
Μετάφραση dbashin 17.12.2020 19:30:21 |
82 |
Mot de passe nouveau juliamoonie 10.03.2019 6:54:40 |
Νέος κωδικός dbashin 21.03.2021 17:51:26 |
83 |
Confirmez le mot de passe juliamoonie 15.02.2019 22:09:31 |
Επαναλάβετε τον κωδικό dbashin 21.03.2021 17:52:34 |
84 |
La recherche des utilisateurs juliamoonie 15.02.2019 19:41:14 |
Αναζήτηση χρήστη dbashin 5.06.2021 12:41:10 |
85 |
Les articles déjà enregistrés dans le dictionnaire sont supprimés de la liste. juliamoonie 15.02.2019 19:45:07 |
Άρθρα που ήδη υπάρχουν στο λεξικό διαγράφηκαν από την λίστα dbashin 6.06.2021 12:50:26 |
86 |
Réinitialiser le mot de passe juliamoonie 15.02.2019 20:00:16 |
Ανάκτηση κωδικού dbashin 21.03.2021 18:10:22 |
87 |
Autre information juliamoonie 15.02.2019 20:00:38 |
Πρόσθετες πληροφορίες dbashin 19.12.2020 9:12:30 |
88 |
Vous avez reçu cette lettre pour terminer l'inscription. juliamoonie 15.02.2019 22:09:48 |
Λάβατε αυτό το γράμμα για να συμπληρώσετε την εγγραφή σας στην ιστοσελίδα dbashin 7.06.2021 11:56:21 |
89 |
Veuillez suivre le lien suivant pour terminer l'enregistrement. juliamoonie 15.02.2019 20:04:41 |
Για να επιβεβαιώσετε την εγγραφή σας ακολουθήστε το σύνδεσμο: dbashin 7.06.2021 12:12:31 |
90 |
Si vous n'êtes pas inscrit, ne suivez pas ce lien. juliamoonie 15.02.2019 22:12:03 |
Αν δεν εγγράψατε, μυν πατήσετε αυτό το σύνδεσμο, μπορείτε απλά να αγνοήσετε αυτό το γράμμα dbashin 7.06.2021 12:34:39 |
91 |
Votre adresse IP est enregistrée dans la base de données juliamoonie 15.02.2019 20:08:43 |
Η διεύθυνση IP σας βρίσκεται στη βάση δεδομένων dbashin 7.06.2021 12:44:10 |
92 |
Andreï Pominov juliamoonie 15.02.2019 20:13:15 |
Αντρέι Πόμινοβ dbashin 8.06.2021 10:52:12 |
93 |
Paramètres Atayan_A 11.07.2017 16:45:28 |
Ρυθμίσεις dbashin 19.12.2020 9:18:47 |
94 |
montrer des liens juliamoonie 11.02.2019 19:37:25 |
Εμφάνιση μεταφράσεων σαν υπερ-συνδέσεις dbashin 8.06.2021 12:26:21 |
95 |
La 2ème ligne de recherche au-dessous de l'écran juliamoonie 15.02.2019 20:16:07 |
Εμφάνιση δεύτερης γραμμής αναζήτησης στο κάτω μέρος της οθόνης dbashin 8.06.2021 16:02:21 |
96 |
La recherche automatique dans les phrases parallèles Atayan_A 27.02.2019 18:54:12 |
Αυτόματη αναζήτηση στη βάση των παράλληλων προτάσεων 28.06.2017 20:20:39 |
97 |
La recherche automatique dans toutes les combinaisons de langues juliamoonie 15.02.2019 20:22:54 |
Αυτόματη αναζήτηση σε όλα τα ζεύγη γλωσσών dbashin 9.06.2021 16:46:07 |
98 |
Enregistrer mes requêtes juliamoonie 15.02.2019 20:24:25 |
Διατήρηση ιστορικού αναζήτησης dbashin 10.06.2021 12:59:16 |
99 |
Vider la ligne de recherche juliamoonie 15.02.2019 20:24:45 |
Αυτόματος καθαρισμός γραμμής αναζήτησης dbashin 10.06.2021 13:07:22 |
100 |
Une liste déroulante en tapant sur un clavier juliamoonie 15.02.2019 20:36:47 |
Αναπτυσσόμενη λίστα των όρων κατά την πληκτρολόγηση στην γραμμή αναζήτησης dbashin 11.06.2021 10:21:40 |
101 |
Prononciation juliamoonie 10.03.2019 6:55:23 |
Εμφάνιση προφοράς dbashin 11.06.2021 12:32:15 |
102 |
Montrer le nombre spécifié de sujets sur la page juliamoonie 15.02.2019 20:38:36 |
Ποσότητα θεμάτων σε μια σελίδα του φόρουμ dbashin 11.06.2021 12:36:01 |
103 |
Actualiser les messages du forum (en minutes) juliamoonie 15.02.2019 20:39:51 |
Διάστημα ανανέωσης της λίστας θεμάτων στο φόρουμ (σε λεπτά) dbashin |
104 |
Les liens sur des dictionnaires externes juliamoonie 15.02.2019 20:40:22 |
Γρήγοροι σύνδεσμοι στα άλλα επιγραμμικά λεξικά και χρήσιμες ιστοσελίδες 28.06.2017 20:20:39 |
105 |
Mot de passe incorrect juliamoonie 15.02.2019 20:40:34 |
Λανθασμένος κωδικός dbashin 23.08.2022 20:50:06 |
106 |
Veuillez vérifier que vous utilisez le registre et la disposition du clavier corrects en entrant le mot de passe juliamoonie 15.02.2019 20:44:03 |
Σιγουρευτείτε ότι χρησιμοποιείτε κατάλληλη διάταξη πληκτρολογίου και πεζά/κεφαλαία dbashin 13.06.2021 12:44:12 |
107 |
Supprimer juliamoonie 15.02.2019 20:44:10 |
Διαγραφή dbashin 20.12.2020 10:57:31 |
108 |
Vous êtes bloqué par le moderateur juliamoonie 15.02.2019 20:44:52 |
Είσαι μπλοκαρισμένος(η) από συντονιστή dbashin 14.06.2021 10:37:37 |
109 |
Automatiquement juliamoonie 15.02.2019 20:45:35 |
αυτοματικά dbashin 26.02.2021 20:08:08 |
110 |
nom juliamoonie 11.02.2019 19:37:32 |
ουσιαστικό dbashin 20.12.2020 11:00:06 |
111 |
La ligne de commande déjà existe juliamoonie 15.02.2019 21:02:17 |
Η γραμμή διασύνδεσης ήδη υπάρχει dbashin 14.06.2021 10:43:56 |
112 |
La ligne de commande juliamoonie 15.02.2019 21:02:28 |
Γραμμή διασύνδεσης dbashin 14.06.2021 10:43:08 |
113 |
nom masculin juliamoonie 11.02.2019 19:36:05 |
ουσιαστικό, αρσενικό dbashin 28.05.2025 22:42:42 |
114 |
nom féminin juliamoonie 11.02.2019 19:35:52 |
ουσιαστικό, θηλυκό dbashin 14.06.2021 11:53:06 |
115 |
nom neutre juliamoonie 11.02.2019 19:40:43 |
ουσιαστικό, ουδέτερο dbashin 14.06.2021 11:52:56 |
116 |
nom au pluriel juliamoonie 11.02.2019 19:41:06 |
ουσιαστικό, πληθυντικό dbashin 14.06.2021 11:53:30 |
117 |
adjective juliamoonie 11.02.2019 19:41:24 |
επίθετο dbashin 20.12.2020 11:00:43 |
118 |
verbe juliamoonie 11.02.2019 19:41:35 |
ρήμα dbashin 20.12.2020 11:01:10 |
119 |
adverbe juliamoonie 11.02.2019 19:42:05 |
επίρρημα dbashin 20.12.2020 11:01:47 |
120 |
pronom juliamoonie 15.02.2019 21:03:08 |
αντωνυμία dbashin 20.12.2020 11:02:25 |
121 |
préposition juliamoonie 15.02.2019 21:03:21 |
πρόθεση dbashin 20.12.2020 11:05:52 |
122 |
sigle juliamoonie 15.02.2019 21:03:52 |
συντομογραφία dbashin 20.12.2020 11:09:29 |
123 |
conjonction juliamoonie 15.02.2019 21:04:07 |
σύνδεσμος dbashin 21.12.2020 10:30:42 |
124 |
glossaire juliamoonie 15.02.2019 21:04:52 |
θησαυρός dbashin 21.12.2020 10:27:23 |
125 |
trouvé juliamoonie 15.02.2019 21:05:07 |
βρέθηκαν dbashin 15.06.2021 10:20:44 |
126 |
Statistique pom 4.03.2020 11:03:13 |
Στατιστική dbashin 21.12.2020 10:32:19 |
127 |
Afficher les suggestions de remplacement auto translated |
Εμφάνιση παραλλαγών αντικατάστασης γραμμάτων 28.06.2017 20:20:39 |
128 |
Remplacer statistiquement les lettres auto translated |
Αντικατάσταση γραμμάτων στατιστικά dbashin 15.06.2021 10:33:16 |
129 |
Remplacer par des lettres russes juliamoonie 15.02.2019 21:12:49 |
Αντικατάσταση γραμμάτων με ρωσικά dbashin 15.06.2021 10:35:36 |
130 |
Télécharger des images juliamoonie 15.02.2019 21:13:55 |
Προφόρτωση των εικόνων dbashin 15.06.2021 10:37:32 |
131 |
sert à accélérer la visualisation des images juliamoonie 15.02.2019 21:15:57 |
επιταχύνει προβολή εικόνων dbashin 16.06.2021 16:53:01 |
132 |
Des termes ajoutés juliamoonie 15.02.2019 21:16:40 |
Προστιθέμενοι όροι dbashin 17.06.2021 16:23:53 |
133 |
Des lignes modifiées juliamoonie 15.02.2019 21:17:00 |
γραμμές επεξεργάστηκαν dbashin 18.06.2021 16:35:19 |
134 |
Index reconstruit avec succès auto translated |
Το ευρετήριο ανακατασκευάστηκε dbashin 25.08.2022 12:44:27 |
135 |
Erreur lors de la reconstruction de l'index auto translated |
Αποτυχία δημιουργίας ευρετηρίου 28.06.2017 20:20:39 |
136 |
Les données sont enregistrées juliamoonie 15.02.2019 21:20:38 |
Τα δεδομένα αποθηκεύτηκαν dbashin 19.08.2021 18:52:54 |
137 |
La dernière page est affichée juliamoonie 15.02.2019 21:24:29 |
Αυτή είναι η τελευταία σελίδα dbashin 19.06.2021 12:23:55 |
138 |
La page suivante est affichée juliamoonie 15.02.2019 21:24:42 |
εμφανίζεται η επόμενη σελίδα dbashin 24.06.2021 10:05:03 |
139 |
Votre opinion est supprimée juliamoonie 10.03.2019 6:56:13 |
Ακυρώσατε την ψήφο σας dbashin 24.06.2021 10:15:57 |
140 |
toutes les erreurs de saisie sont corrigées juliamoonie 15.02.2019 22:13:32 |
όλα τα λάθη διορθώθηκαν dbashin 25.06.2021 10:31:07 |
141 |
annuler votre opinion juliamoonie 15.02.2019 21:28:37 |
ακύρωση του ψήφου σας dbashin 25.06.2021 10:35:27 |
142 |
voter juliamoonie 15.02.2019 21:28:30 |
ψηφίζω 28.06.2017 20:20:39 |
143 |
déjà voté juliamoonie 15.02.2019 21:28:21 |
ήδη ψηφίσατε dbashin 16.07.2021 17:13:18 |
144 |
Veuillez remplir des lignes spécifiées juliamoonie 10.03.2019 6:56:23 |
Συμπληρώστε τα απαιτούμενα πεδία dbashin 16.07.2021 17:29:05 |
145 |
Cet utilisateur n'est pas trouvé juliamoonie 15.02.2019 21:29:28 |
Ο χρήστης δε βρέθηκε dbashin 2.04.2021 18:20:46 |
146 |
L'erreur de saisie juliamoonie 15.02.2019 21:31:30 |
Σφάλμα εγγραφής dbashin 22.12.2020 11:03:12 |
147 |
le code d'erreur juliamoonie 15.02.2019 21:32:16 |
κωδικός σφάλματος dbashin 23.12.2020 8:59:38 |
148 |
Il y a de nouvelles réponses à cette questions juliamoonie 15.02.2019 21:33:08 |
Υπάρχουν νέες απαντήσεις dbashin 16.07.2021 17:59:11 |
149 |
Cette réponse est déjà enregistrée sur le forum juliamoonie 15.02.2019 21:33:55 |
Η απάντηση σας ήδη αποθηκεύτηκε στο φόρουμ dbashin 19.08.2021 18:49:11 |
150 |
Entrez votre réponse juliamoonie 15.02.2019 21:17:56 |
Εισάγετε το κείμενο απάντησης dbashin 23.08.2022 20:53:59 |
151 |
Le forum juliamoonie 15.02.2019 21:17:36 |
Φόρουμ dbashin 23.12.2020 9:01:14 |
152 |
Votre réponse sera présentée de cette manière: juliamoonie 15.02.2019 21:35:06 |
Η απάντηση θα φανεί ως εξής: dbashin 6.12.2021 19:41:40 |
153 |
Continuer la modification juliamoonie 15.02.2019 21:36:11 |
Συνέχεια επεξεργασίας 9.12.2021 19:24:02 |
154 |
Le message est déjà enregistré sur le forum juliamoonie 15.02.2019 21:36:36 |
Το μήνυμα ήδη αποθηκεύτηκε στο φόρουμ 9.12.2021 19:26:10 |
155 |
Indiquez le mot ou la phrase à traduire dans le titre, svp juliamoonie 15.02.2019 21:38:12 |
--- 9.12.2021 19:26:54 |
156 |
Indiquez le sujet de message juliamoonie 15.02.2019 22:13:54 |
Εισάγετε τον τίτλο του μηνύματος dbashin 24.08.2022 17:04:29 |
157 |
Entrez le texte de message juliamoonie 15.02.2019 21:38:42 |
Εισάγετε το κείμενο του μηνύματος dbashin 24.08.2022 17:02:16 |
158 |
est retrouvé dans un contexte suivant juliamoonie 15.02.2019 21:44:45 |
χρησιμοποιείται στην παρακάτω πρόταση auto translated |
159 |
Message privé pour Monte_Cristo 30.08.2021 15:06:49 |
Προσωπικό μήνυμα για dbashin 23.12.2020 9:19:19 |
160 |
Prévisualisation d'un message juliamoonie 15.02.2019 21:49:46 |
Προεπισκόπησης μηνυμάτων dbashin 23.12.2020 9:21:06 |
161 |
Enregistrer le message juliamoonie 15.02.2019 21:50:10 |
Δημοσίευση μηνύματος auto translated |
162 |
Le nouveau sujet juliamoonie 15.02.2019 21:50:21 |
Ξεκινώντας ένα νέο νήμα auto translated |
163 |
Cette notification est automatique, il ne faut pas répondre. juliamoonie 15.02.2019 21:53:53 |
Αυτό είναι ένα αυτοματοποιημένο email. Μην απαντήσετε σε αυτό. auto translated |
164 |
Cher juliamoonie 15.02.2019 21:50:30 |
Αγαπητέ(-ή) dbashin 29.12.2020 17:55:38 |
165 |
Nous vous informons que quelqu'un a répondu à votre question sur le forum du site Multitran juliamoonie 15.02.2019 21:55:45 |
Υπάρχει μια νέα απάντηση στο νήμα σας σε ένα φόρουμ Multitran auto translated |
166 |
L'auteur de la réponse juliamoonie 15.02.2019 21:56:09 |
Ο συγγραφέας της απάντησης dbashin 29.12.2020 18:04:11 |
167 |
Suivez ce lien pour voir la liste complète des réponses juliamoonie 15.02.2019 21:56:49 |
Για να δείτε όλες τις απαντήσεις στο νήμα, επισκεφτείτε το auto translated |
168 |
Svp, veuillez répondre sur le forum juliamoonie 15.02.2019 21:58:16 |
Μην απαντήσετε σε αυτό το email. Για να απαντήσετε στο αρχικό μήνυμα, επισκεφτείτε το φόρουμ auto translated |
169 |
Le message n'est pas trouvé juliamoonie 15.02.2019 21:58:28 |
Το μήνυμα δε βρέθηκε auto translated |
170 |
les pages juliamoonie 15.02.2019 21:58:36 |
Σελίδες dbashin 23.12.2020 10:29:04 |
171 |
Le sujet est clos par l'administrateur juliamoonie 15.02.2019 22:01:18 |
† Το θέμα έκλεισε από τον συντονιστή † auto translated |
172 |
Laisser une réponse juliamoonie 15.02.2019 22:01:29 |
Συντάξτε μια απάντηση auto translated |
173 |
Lancer un sujet juliamoonie 9.03.2019 6:56:57 |
Ανοίξτε ξανά το νήμα auto translated |
174 |
Clore un sujet juliamoonie 9.03.2019 6:57:45 |
Κλείστε το νήμα auto translated |
175 |
Vous êtes bloqué juliamoonie 15.02.2019 22:15:41 |
Έχετε αποκλειστεί auto translated |
176 |
toutes les pages juliamoonie 15.02.2019 22:15:56 |
όλες οι σελίδες dbashin 24.12.2020 11:04:48 |
177 |
une liste sommaire juliamoonie 9.03.2019 6:56:36 |
σύντομη λίστα dbashin 24.12.2020 11:06:24 |
178 |
Le serveur est en maintenance et le site fonctionne en mode lecture seule. Veuillez revenir plus tard. auto translated |
Ο διακομιστής υποβάλλεται σε συντήρηση και ο ιστότοπος λειτουργεί σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση. Ελέγξτε ξανά αργότερα. auto translated |
179 |
Ajouter un sujet juliamoonie 9.03.2019 6:58:29 |
✎ Νέο νήμα auto translated |
180 |
Vues Monte_Cristo 30.08.2021 10:59:22 |
Προβολές auto translated |
181 |
Trier par date de réponse auto translated |
Ταξινόμηση κατά ημερομηνία απάντησης dbashin 15.04.2021 19:31:06 |
182 |
Trier par nom auto translated |
Ταξινόμηση κατά όνομα auto translated |
183 |
Trier par date du sujet auto translated |
Ταξινόμηση κατά ημερομηνία θέματος auto translated |
184 |
Le forum est vide auto translated |
Το φόρουμ είναι κενό dbashin 24.12.2020 11:13:55 |
185 |
tous auto translated |
όλες dbashin 24.12.2020 11:15:09 |
186 |
Message privé juliamoonie 9.03.2019 6:55:21 |
Προσωπικό μήνυμα dbashin 25.12.2020 17:09:20 |
187 |
de Monte_Cristo 30.08.2021 15:07:15 |
από dbashin 25.12.2020 17:11:24 |
188 |
pour Monte_Cristo 30.08.2021 15:07:07 |
για dbashin 25.12.2020 17:11:53 |
189 |
mes réponses auto translated |
οι απαντήσεις μου dbashin 25.12.2020 17:16:33 |
190 |
animer auto translated |
έμψυχο dbashin 25.12.2020 17:18:26 |
191 |
inanimé auto translated |
άψυχο dbashin 25.12.2020 17:19:07 |
192 |
masculin Monte_Cristo 30.08.2021 15:07:26 |
αρσενικό dbashin 25.12.2020 17:44:22 |
193 |
féminin Monte_Cristo 30.08.2021 15:07:35 |
θηλυκό dbashin 25.12.2020 17:44:53 |
194 |
neutre Monte_Cristo 30.08.2021 15:07:42 |
ουδέτερο dbashin 25.12.2020 17:45:28 |
195 |
seulement au singulier auto translated |
μόνο ενικός αριθμός dbashin 15.04.2021 18:55:06 |
196 |
au pluriel seulement auto translated |
μόνο πληθυντικός αριθμός dbashin 15.04.2021 18:57:10 |
197 |
invariable auto translated |
αμετάβλητο dbashin 15.04.2021 19:01:45 |
198 |
perfectif Monte_Cristo 30.08.2021 15:08:07 |
τέλειος auto translated |
199 |
imperfectif Monte_Cristo 30.08.2021 15:08:17 |
ατελής auto translated |
200 |
indéfini auto translated |
αόριστος auto translated |
201 |
précis auto translated |
σαφής auto translated |
202 |
pronomial auto translated |
αντωνυμία auto translated |
203 |
court auto translated |
μικρός auto translated |
204 |
comparatif auto translated |
συγκριτικός auto translated |
205 |
article auto translated |
άρθρο dbashin 29.12.2020 18:12:59 |
206 |
particule auto translated |
σωματίδιο auto translated |
207 |
forme lexicale auto translated |
μορφή της λέξης dbashin 7.03.2021 20:00:36 |
208 |
interjection auto translated |
επιφώνημα auto translated |
209 |
prédicatif auto translated |
κατηγορηματικός auto translated |
210 |
nombre cardinal auto translated |
Απόλυτος αριθμός auto translated |
211 |
participe présent auto translated |
ενεστώτα auto translated |
212 |
nombre ordinal auto translated |
τακτικός αριθμός auto translated |
213 |
partie spéciale du discours auto translated |
ειδικό μέρος του λόγου auto translated |
214 |
Non séléctionné auto translated |
Μη επιλεγμένο auto translated |
215 |
Entrez une adresse mail s'il vous plaît auto translated |
Παρακαλώ ορίστε τη διεύθυνση email dbashin 29.12.2020 18:18:13 |
216 |
La nouvelle adresse e-mail ne peut pas être la même que votre adresse e-mail actuelle auto translated |
Η νέα διεύθυνση email δεν μπορεί να είναι ίδια με την τρέχουσα διεύθυνση email σας auto translated |
217 |
Vous avez reçu cet email car vous avez demandé un changement de l'adresse email associée à votre compte Multitran auto translated |
Λάβατε αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου επειδή ζητήσατε αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που σχετίζεται με τον λογαριασμό σας Multitran auto translated |
218 |
Pour confirmer le changement d'e-mail, veuillez suivre le lien auto translated |
Για να επιβεβαιώσετε την αλλαγή email, ακολουθήστε τον σύνδεσμο auto translated |
219 |
Si vous n'avez pas demandé cette modification, vous pouvez ignorer cet e-mail en toute sécurité. Aucune action n'est requise. auto translated |
Εάν δεν ζητήσατε αυτήν την αλλαγή, μπορείτε να αγνοήσετε με ασφάλεια αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Δεν απαιτείται καμία ενέργεια. auto translated |
220 |
Le message a déjà été envoyé, veuillez vérifier votre email auto translated |
Το μήνυμα έχει ήδη σταλεί, ελέγξτε το email σας auto translated |
221 |
Vous pouvez demander un autre e-mail de confirmation dans auto translated |
Μπορείτε να ζητήσετε άλλο email επιβεβαίωσης auto translated |
222 |
S'il vous plaît, mettez une adresse email valide auto translated |
Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση email dbashin 24.08.2022 17:11:53 |
223 |
Nous avons envoyé un e-mail de vérification à l'adresse que vous avez fournie auto translated |
Έχουμε στείλει ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου επαλήθευσης στη διεύθυνση που καταχωρίσατε auto translated |
224 |
Veuillez vérifier votre courrier et suivre le lien dans le message auto translated |
Ελέγξτε την αλληλογραφία σας και ακολουθήστε τον σύνδεσμο στο μήνυμα auto translated |
225 |
Merci d'entrer un nom d'utilisateur auto translated |
Παρακαλώ δώστε ένα όνομα χρήστη dbashin 24.08.2022 17:13:18 |
226 |
Nom d'utilisateur introuvable auto translated |
Το όνομα χρήστη δεν βρέθηκε auto translated |
227 |
Ce nom d'utilisateur existe déjà auto translated |
Το όνομα χρήστη υπάρχει ήδη auto translated |
228 |
Un nom d'utilisateur très similaire existe déjà. Merci de choisir un autre nom d'utilisateur auto translated |
Υπάρχει ήδη ένα πολύ παρόμοιο όνομα χρήστη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα χρήστη auto translated |
229 |
Entrez une adresse mail s'il vous plaît auto translated |
Παρακαλώ εισάγετε μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου auto translated |
230 |
Adresse e-mail introuvable auto translated |
Η διεύθυνση email δεν βρέθηκε auto translated |
231 |
Cette adresse email est déjà utilisée par un autre utilisateur. Veuillez essayer une autre adresse e-mail auto translated |
Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου χρησιμοποιείται ήδη από άλλον χρήστη. Δοκιμάστε μια διαφορετική διεύθυνση email auto translated |
232 |
Saisissez le mot de passe Жиль 10.11.2019 19:39:32 |
Εισάγετε τον κωδικό dbashin 24.08.2022 17:57:14 |
233 |
Les mots de passe ne correspondent pas auto translated |
Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν dbashin 24.08.2022 17:58:20 |
234 |
Vérification de l'e-mail : nom d'utilisateur introuvable auto translated |
Επαλήθευση email: το όνομα χρήστη δεν βρέθηκε auto translated |
235 |
Vous avez vérifié avec succès votre adresse e-mail auto translated |
Έχετε επαληθεύσει με επιτυχία τη διεύθυνση email σας auto translated |
236 |
Entrez une nouvelle adresse e-mail auto translated |
Εισαγάγετε νέα διεύθυνση email auto translated |
237 |
S'il vous plaît, veuillez vérifier votre adresse mail Monte_Cristo 30.08.2021 11:00:37 |
Επαληθεύστε τη διεύθυνση email σας auto translated |
238 |
Un compte avec ce nom d'utilisateur et cette adresse e-mail est introuvable auto translated |
Δεν βρέθηκε λογαριασμός με αυτό το όνομα χρήστη και το email auto translated |
239 |
Changement de mot de passe : nom d'utilisateur introuvable auto translated |
Αλλαγή κωδικού πρόσβασης: το όνομα χρήστη δεν βρέθηκε auto translated |
240 |
Le mot de passe a été changé avec succès auto translated |
Ο κωδικός σας αλλάχτηκε dbashin 24.08.2022 18:35:58 |
241 |
Réinitialisation du mot de passe auto translated |
Αλλαγή κωδικού dbashin 21.03.2021 18:01:51 |
242 |
Veuillez saisir votre identifiant ou adresse mail auto translated |
Εισαγάγετε το όνομα χρήστη ή τη διεύθυνση email σας auto translated |
243 |
Vous êtes inscrit avec succès sur Multitran auto translated |
Έχετε εγγραφεί επιτυχώς στο Multitran auto translated |
244 |
Créer un compte Monte_Cristo 30.08.2021 10:59:46 |
Δημιουργία λογαριασμού dbashin 30.01.2021 19:52:29 |
245 |
Sélectionnez une traduction à modifier auto translated |
Επιλέξτε μια μετάφραση για επεξεργασία auto translated |
246 |
Sélectionnez une traduction à supprimer auto translated |
Επιλέξτε μια μετάφραση για διαγραφή auto translated |
247 |
Aucune entrée trouvée pour le sujet auto translated |
Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις για το θέμα auto translated |
248 |
Termes pour le sujet auto translated |
Όροι για το θέμα auto translated |
249 |
Nom court auto translated |
Σύντομος τίτλος dbashin 7.02.2021 20:17:19 |
250 |
Virgule détectée auto translated |
Βρέθηκε κόμμα dbashin 24.08.2022 17:26:51 |
251 |
Choisissez ce qui se passe ensuite : auto translated |
Επιλέξτε τι θα συμβεί στη συνέχεια: auto translated |
252 |
la traduction avec une virgule auto translated |
μετάφραση με ένα κόμμα dbashin 11.03.2021 19:59:10 |
253 |
traductions séparées auto translated |
ξεχωριστές μεταφράσεις auto translated |
254 |
Revenir à l'édition auto translated |
Επιστροφή στην επεξεργασία auto translated |
255 |
Utilisez des points-virgules pour saisir plusieurs traductions pour le même terme source auto translated |
Χρησιμοποιήστε ερωτηματικά για να εισαγάγετε πολλές μεταφράσεις για τον ίδιο όρο πηγής auto translated |
256 |
Trouvé un ou plusieurs mots inconnus : auto translated |
Βρέθηκε μια άγνωστη λέξη (ή λέξεις): auto translated |
257 |
Ceci est un mot valide / l'orthographe est correcte auto translated |
Αυτή είναι μια έγκυρη λέξη / η ορθογραφία είναι σωστή auto translated |
258 |
enregistrer l'entrée auto translated |
αποθήκευση καταχώρισης auto translated |
259 |
Impossible d'enregistrer : ce terme a été ajouté par un autre utilisateur auto translated |
Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση: αυτός ο όρος προστέθηκε από άλλον χρήστη auto translated |
260 |
Entrée enregistrée avec succès auto translated |
Η καταχώριση αποθηκεύτηκε με επιτυχία auto translated |
261 |
Supports dépareillés auto translated |
Αναντιστοιχία αγκύλων auto translated |
262 |
Erreur auto translated |
Σφάλμα dbashin 7.02.2021 20:22:23 |
263 |
Impossible d'écrire des modifications dans le dictionnaire. Veuillez réessayer plus tard. Si vous voyez ceci, il est fort probable que nous importions de nouvelles entrées sur le serveur. auto translated |
Δεν είναι δυνατή η εγγραφή αλλαγών στο λεξικό, ελέγξτε ξανά αργότερα. Εάν το βλέπετε αυτό, πιθανότατα εισάγουμε νέες καταχωρήσεις στον διακομιστή auto translated |
264 |
tout mettre en minuscule auto translated |
κάντε όλα πεζά auto translated |
265 |
Les parties d'entrée délimitées par des virgules existent déjà dans le dictionnaire auto translated |
Μέρη καταχώρισης που οριοθετούνται με κόμμα υπάρχουν ήδη στο λεξικό auto translated |
266 |
Impossible d'attribuer la partie vocale sélectionnée à ce mot auto translated |
Δεν είναι δυνατή η αντιστοίχιση του επιλεγμένου τμήματος ομιλίας σε αυτήν τη λέξη auto translated |
267 |
Échec de la modification d'une partie du discours auto translated |
Αποτυχία αλλαγής μέρους της ομιλίας auto translated |
268 |
Une partie du discours a été modifiée avec succès auto translated |
Μέρος της ομιλίας άλλαξε με επιτυχία auto translated |
269 |
Aucune modification à enregistrer auto translated |
Δεν υπάρχουν αλλαγές για αποθήκευση auto translated |
270 |
Vous êtes sur le point d'enregistrer l'entrée suivante : auto translated |
Πρόκειται να αποθηκεύσετε την ακόλουθη καταχώρηση: auto translated |
271 |
Le mot/l’orthographe n’est pas valide. Retourner et modifier mon entrée. auto translated |
Η λέξη / ορθογραφία δεν είναι έγκυρη. Επιστρέψτε και επεξεργαστείτε την καταχώρισή μου. auto translated |
272 |
Nom du domaine inconnu auto translated |
Άγνωστο όνομα περιοχής θέματος auto translated |
273 |
Cette entrée semble être une abréviation et sera enregistrée dans le thésaurus auto translated |
Αυτό το λήμμα φαίνεται να είναι συντομογραφία και θα αποθηκευτεί στον θησαυρό auto translated |
274 |
Ajouter une nouvelle entrée auto translated |
Προσθήκη νέας καταχώρισης auto translated |
275 |
Modifier l'entrée auto translated |
Επεξεργασία καταχώρισης auto translated |
276 |
Ajouté par, date auto translated |
Συντάκτης, ημερομηνία dbashin 1.03.2021 18:33:19 |
277 |
en lisant auto translated |
ανάγνωση dbashin 19.02.2021 17:09:44 |
278 |
Signification auto translated |
Σημασία dbashin 19.02.2021 17:28:17 |
279 |
Proposer un nouveau sujet auto translated |
Προτείνετε ένα νέο θέμα auto translated |
280 |
Prononciation japonaise auto translated |
Ιαπωνική προφορά auto translated |
281 |
veuillez préciser la prononciation (en utilisant le latin ou l'hiragana) auto translated |
παρακαλούμε καθορίστε την προφορά (χρησιμοποιώντας λατινικά ή hiragana) auto translated |
282 |
auteur auto translated |
συντάκτης dbashin 19.02.2021 17:30:02 |
283 |
Cette entrée a été ajoutée par un autre utilisateur auto translated |
Αυτή η καταχώρηση προστέθηκε από άλλο χρήστη auto translated |
284 |
Impossible de verrouiller les bases de données. Veuillez réessayer plus tard auto translated |
Δεν είναι δυνατό το κλείδωμα των βάσεων δεδομένων. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα auto translated |
285 |
Suppression réussie auto translated |
Επιτυχής διαγραφή auto translated |
286 |
Vous êtes sur le point de supprimer l'entrée suivante : auto translated |
Πρόκειται να διαγράψετε την ακόλουθη καταχώρηση: auto translated |
287 |
Mot introuvable auto translated |
Η λέξη δε βρέθηκε dbashin 24.08.2022 18:48:47 |
288 |
Veuillez sélectionner un mot à supprimer auto translated |
Επιλέξτε μια λέξη για διαγραφή auto translated |
289 |
Activité du forum auto translated |
Δραστηριότητα φόρουμ auto translated |
290 |
Langue auto translated |
Γλώσσα dbashin 20.02.2021 18:28:12 |
291 |
Sujets auto translated |
Νήματα auto translated |
292 |
Entrées signalées par l'utilisateur auto translated |
Καταχωρήσεις που αναφέρονται από τον χρήστη auto translated |
293 |
Conditions ajoutées par l'utilisateur auto translated |
Όροι που προστέθηκαν από τον χρήστη auto translated |
294 |
Télécharger auto translated |
Κατεβάζω dbashin 20.02.2021 19:01:38 |
295 |
Nom d'utilisateur inconnu auto translated |
Άγνωστο όνομα χρήστη auto translated |
296 |
Mettre à jour les statistiques auto translated |
Ενημέρωση στατιστικών στοιχείων auto translated |
297 |
Profil de l'acheteur auto translated |
Προφίλ αγοραστή auto translated |
298 |
Editer le profil auto translated |
Επεξεργασία προφίλ auto translated |
299 |
Changer le mot de passe auto translated |
Αλλαγή συνθηματικού dbashin 15.03.2021 17:38:44 |
300 |
Changer l'adresse email auto translated |
Αλλαγή διεύθυνσης email auto translated |
301 |
Conditions ajoutées par les utilisateurs auto translated |
Όροι που προστέθηκαν από τους χρήστες auto translated |
302 |
Termes auto translated |
Όροι dbashin 1.03.2021 18:52:06 |
303 |
Pas trouvé auto translated |
Δεν βρέθηκε auto translated |
304 |
Le système accepte les glossaires dans le format de séparateur tabulation des documents Word, Excel ou les pages Web. Atayan_A 11.07.2019 17:44:22 |
Το σύστημα δέχεται γλωσσάρια σε μορφή οριοθετημένη με στηλοθέτες από ιστοσελίδες Word, Excel ή ιστοσελίδες. Βεβαιωθείτε ότι το γλωσσάρι περιέχει νέους όρους. Αναζητήστε ορισμένους όρους από το γλωσσάρι (ειδικά φράσεις) για να δείτε αν αξίζει να επεξεργαστείτε το γλωσσάρι. Για να αντιγράψετε δεδομένα από το Word: 1. Ετοιμάστε έναν πίνακα, μία στήλη ανά γλώσσα. Κάθε γραμμή πρέπει να περιέχει μεταφράσεις για έναν όρο. Ο αριθμός των γλωσσών δεν είναι περιορισμένος. Δεν χρειάζεται να συμπεριλάβετε ονόματα γλωσσών στην πρώτη γραμμή του πίνακα, καθώς οι γλώσσες καθορίζονται αυτόματα. Σε κάθε περίπτωση, υπάρχουν αναπτυσσόμενες λίστες για μη αυτόματη επιλογή γλωσσών για κάθε στήλη σε περαιτέρω οθόνες του συστήματος.Τα αρχικά δεδομένα πρέπει να έχουν ως εξής:computer Rechner ordinateur počítačdata Daten donnée údajΒεβαιωθείτε ότι τα κελιά του πίνακα στο Word δεν περιέχουν μη αυτόματες αλλαγές γραμμής ή μη αυτόματες αλλαγές σελίδας, καθώς μπορεί να καταστρέψουν τη μορφοποίηση του πίνακα κατά την αντιγραφή του κειμένου στον ιστότοπο. Για να δείτε πιθανές αλλαγές γραμμής, ενεργοποιήστε την επιλογή Εμφάνιση σημαδιών μορφοποίησης. Για να αφαιρέσετε αυτούς τους χαρακτήρες από τον πίνακα, ανοίξτε το παράθυρο διαλόγου Εύρεση και αντικατάσταση, επιλέξτε Περισσότερα, Ειδικά (αναπτυσσόμενη λίστα) και επιλέξτε "Μη αυτόματη αλλαγή γραμμής" από τη λίστα. Αντικαταστήστε αυτόν τον χαρακτήρα με ένα ενιαίο διάστημα σε όλο το αρχείο. Ελέγξτε επίσης για άλλα σύμβολα μορφοποίησης από την αναπτυσσόμενη λίστα Ειδικά.2. Επιλέξτε και αντιγράψτε ολόκληρο τον πίνακα στο πρόχειρο.3. Επικολλήστε το κείμενο στο πεδίο κειμένου του γλωσσαρίου στον ιστότοπο Multitran και κάντε κλικ στην επιλογή Επεξεργασία. Το σύστημα υποστηρίζει ελάχιστη επεξεργασία κειμένου: 1. Τα συνώνυμα των όρων (αν υπάρχουν) οριοθετούνται με ερωτηματικά. Τα κόμματα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο όταν απαιτείται από τη γραμματική της γλώσσας, αλλά όχι για να διαχωρίζονται διαφορετικές μεταφράσεις ενός όρου. Το ερωτηματικό είναι η σωστή επιλογή για αυτό. Το σύστημα θα επισημάνει τυχόν κόμματα για έλεγχο και πιθανή μη αυτόματη αντικατάσταση με ερωτηματικά.υπολογιστής, ψηφιακός υπολογιστής - λάθοςυπολογιστής ; ψηφιακός υπολογιστής - σωστός 2. Τα συνώνυμα μπορούν να τεθούν σε αγκύλες που θα επεκταθούν αυτόματα, αντικαθιστώντας την προηγούμενη λέξη:προσωπικός [οικιακός] υπολογιστήςεπεκτείνεται ωςπροσωπικός υπολογιστή; οικιακός υπολογιστής
3. Οι συντμήσεις εξάγονται αυτόματα από τις ακόλουθες κατασκευές: - ένας όρος ακολουθείται από κόμμα και μία μόνο κεφαλαία λέξη:προσωπικός υπολογιστής, Η/Υδημιουργεί πρόσθετη γραμμήPC -> προσωπικός υπολογιστής- ένας όρος ακολουθείται από μια λέξη με κεφαλαία γράμματα σε παρένθεση:προσωπική υπολογιστής (PC)δημιουργεί πρόσθετη γραμμήPC -> προσωπικός υπολογιστής Είναι καλή ιδέα να μετατρέψετε τους όρους σε πεζά εάν ισχύει για έναν συγκεκριμένο όρο. Είναι καλύτερο να χρησιμοποιείτε εξωτερικούς επεξεργαστές όπως το Word, εάν απαιτείται εκτενής επεξεργασία για να φαίνεται σωστό το γλωσσάρι.Μετά την ολοκλήρωση του μεγαλύτερου μέρους της επεξεργασίας, αντιγράψτε το πίνακα στον ιστότοπο. Κάντε κλικ στο κουμπί "Διαδικασία" στο κάτω μέρος της οθόνης. Μετά την επεξεργασία του κειμένου, ύποπτα τμήματα επισημαίνονται για έλεγχο:- Άγνωστες λέξεις. Αυτές μπορεί να είναι άγνωστες νέες λέξεις, οπότε δεν υπάρχει τίποτα να κάνουμε. Ωστόσο, τυχόν ορθογραφικά λάθη θα πρέπει να διορθωθούν. Το σύστημα ελέγχει κάθε λέξη από το γλωσσάρι στη βάση δεδομένων μορφολογίας του για την αντίστοιχη γλώσσα.- Κόμματα (όπως περιγράφεται παραπάνω). Αντικαταστήστε οποιοδήποτε κόμμα οριοθέτησης με ένα ερωτηματικό για ομαλή αυτόματη επεξεργασία των συνωνύμων. Όταν το κείμενο είναι τελικά ΟΚ, επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου "Αποθήκευση" και κάντε κλικ στο Επεξεργασία. auto translated |
305 |
partie du discours auto translated |
μέρος του λόγου dbashin 1.03.2021 18:49:52 |
306 |
Terme auto translated |
Όρος dbashin 1.03.2021 18:47:31 |
307 |
Entrez votre commentaire auto translated |
Εισαγάγετε το σχόλιό σας auto translated |
308 |
Dans d'autres dictionnaires auto translated |
Σε άλλα λεξικά dbashin 17.04.2021 20:08:04 |
309 |
Signaler une erreur auto translated |
Αναφέρετε ένα σφάλμα auto translated |
310 |
Accès refusé auto translated |
Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση auto translated |
311 |
Entrez votre rapport d'erreur auto translated |
Εισαγάγετε την αναφορά σφάλματος auto translated |
312 |
Rapport d'erreur déjà enregistré auto translated |
Η αναφορά σφάλματος έχει ήδη αποθηκευτεί auto translated |
313 |
Rapport d'erreur enregistré avec succès auto translated |
Η αναφορά σφάλματος αποθηκεύτηκε με επιτυχία auto translated |
314 |
Base de données de préfixes introuvable auto translated |
Η βάση δεδομένων του προθέματος δεν βρέθηκε auto translated |
315 |
Aucune variante trouvée auto translated |
Δεν βρέθηκαν παραλλαγές auto translated |
316 |
Aucun mot avec le préfixe donné auto translated |
Δεν υπάρχουν λέξεις με δεδομένο πρόθεμα auto translated |
317 |
Dictionnaire introuvable auto translated |
Το λεξικό δεν βρέθηκε auto translated |
318 |
Mot Monte_Cristo 30.08.2021 15:08:33 |
Λέξη dbashin 1.03.2021 18:46:35 |
319 |
Compter dans le texte auto translated |
Μετρήστε στο κείμενο auto translated |
320 |
Paramètres sauvegardés auto translated |
Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν auto translated |
321 |
L'historique de recherche est vide. Cochez la case Conserver un historique de mes recherches dans Paramètres et effectuez quelques recherches dans le dictionnaire. auto translated |
Το ιστορικό αναζήτησης είναι κενό. Επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου Διατήρηση ιστορικού των αναζητήσεών μου στις Ρυθμίσεις και πραγματοποιήστε μερικές αναζητήσεις στο λεξικό. auto translated |
322 |
Historique de recherche récent de auto translated |
Πρόσφατο ιστορικό αναζήτησης του auto translated |
323 |
Liens rapides vers des dictionnaires en ligne, des moteurs de recherche et d'autres sites Web utiles auto translated |
Γρήγοροι σύνδεσμοι σε διαδικτυακά λεξικά, μηχανές αναζήτησης και άλλους χρήσιμους ιστότοπους auto translated |
324 |
Liens actuellement sélectionnés (cliquez pour supprimer de la liste) auto translated |
Επιλεγμένοι σύνδεσμοι (κάντε κλικ για να αφαιρέσετε από τη λίστα) auto translated |
325 |
Liens disponibles auto translated |
Διαθέσιμοι σύνδεσμοι auto translated |
326 |
Utilisateur anonyme auto translated |
Ανώνυμος χρήστης auto translated |
327 |
Pourquoi s'inscrire ? auto translated |
Γιατί να εγγραφείτε; auto translated |
328 |
La recherche a expiré. Veuillez réessayer auto translated |
Η αναζήτηση έχει λήξει. ΠΑΡΑΚΑΛΩ προσπαθησε ξανα auto translated |
329 |
\nListe des liens actuellement activés : auto translated |
\nΛίστα των επί του παρόντος ενεργοποιημένων συνδέσμων: auto translated |
330 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
331 |
Précisez au moins deux lettres auto translated |
Προσδιορίστε τουλάχιστον δύο γράμματα auto translated |
332 |
Trop de mots trouvés auto translated |
Βρέθηκαν πάρα πολλές λέξεις auto translated |
333 |
Nombre de mots auto translated |
Καταμέτρηση λέξεων auto translated |
334 |
Trop de tentatives de mot de passe. Veuillez réessayer dans une minute auto translated |
Πάρα πολλές προσπάθειες κωδικού πρόσβασης. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά σε ένα λεπτό auto translated |
335 |
Fichier introuvable auto translated |
Το αρχείο δε βρέθηκε auto translated |
336 |
s'il vous plait entrez votre mot de passe auto translated |
Παρακαλώ, εισάγετε τον κωδικό σας dbashin 21.03.2021 18:16:29 |
337 |
Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide auto translated |
μη έγκυρο όνομα ή κωδικός auto translated |
338 |
Synonymes auto translated |
Συνώνυμα dbashin 1.03.2021 18:44:52 |
339 |
Nombre d'entrées auto translated |
Αριθμός καταχωρήσεων auto translated |
340 |
Modifier la phrase auto translated |
Επεξεργασία πρότασης auto translated |
341 |
Ajouter une phrase à la base de données auto translated |
Προσθήκη πρότασης στη βάση δεδομένων auto translated |
342 |
Ajouter auto translated |
Προσθήκη dbashin 1.03.2021 18:40:35 |
343 |
Message masqué auto translated |
Το μήνυμα κρύφτηκε auto translated |
344 |
Message restauré auto translated |
Το μήνυμα αποκαταστάθηκε auto translated |
345 |
Message utilisateur auto translated |
Μήνυμα χρήστη auto translated |
346 |
Composer un message auto translated |
Συντάξτε ένα μήνυμα auto translated |
347 |
Votre nom juliamoonie 10.03.2019 7:07:06 |
Το όνομά σας dbashin 1.03.2021 18:36:27 |
348 |
Entrer le message juliamoonie 10.03.2019 7:07:15 |
Εισάγετε το μήνυμά σας dbashin 8.03.2021 17:12:53 |
349 |
Le profil est déjà enregistré juliamoonie 10.03.2019 7:07:36 |
Η είσοδος υπάρχει ήδη auto translated |
350 |
Questions d'utilisateur juliamoonie 10.03.2019 7:07:51 |
Τα θέματα που ξεκίνησαν από auto translated |
351 |
Sujets contenant des messages de auto translated |
Νήματα που περιέχουν αναρτήσεις από auto translated |
352 |
Rien n'est trouvé juliamoonie 10.03.2019 7:08:12 |
δε βρέθηκε τίποτα 24.08.2022 18:50:44 |
353 |
Cet utilisateur n'accepte pas les messages via Multitran auto translated |
Αυτός ο χρήστης δεν δέχεται μηνύματα μέσω Multitran auto translated |
354 |
Le message a été envoyé à l'utilisateur auto translated |
Το μήνυμα στάλθηκε στον χρήστη auto translated |
355 |
Aucune donnée pour cette journée. Jour le plus proche : auto translated |
Δεν υπάρχουν δεδομένα για αυτήν την ημέρα. Πλησιέστερη μέρα: auto translated |
356 |
entrées auto translated |
καταχωρήσεις auto translated |
357 |
Supprimé auto translated |
Διαγράφτηκε dbashin 1.04.2021 18:55:11 |
358 |
Interdiction introuvable auto translated |
Η απαγόρευση δεν βρέθηκε auto translated |
359 |
Adresses IP de l'utilisateur auto translated |
Διευθύνσεις IP του χρήστη auto translated |
360 |
Aucune donnée trouvée pour ces adresses IP auto translated |
Δεν βρέθηκαν δεδομένα για αυτές τις διευθύνσεις IP auto translated |
361 |
rapports d'erreurs auto translated |
αναφορές σφαλμάτων auto translated |
362 |
Date auto translated |
Ημερομηνία dbashin 1.03.2021 18:32:14 |
363 |
Actions suggérées: auto translated |
Προτεινόμενες ενέργειες: auto translated |
364 |
Date d'intervention auto translated |
Ημερομηνία δράσης auto translated |
365 |
Portée de l'interdiction auto translated |
Πεδίο απαγόρευσης auto translated |
366 |
Taper auto translated |
Τύπος 28.06.2017 20:20:39 |
367 |
Date d'expiration auto translated |
Ημερομηνία λήξης 28.06.2017 20:20:39 |
368 |
Résultat auto translated |
Αποτέλεσμα dbashin 8.03.2021 17:15:11 |
369 |
Type 2 auto translated |
Τύπος 2 28.06.2017 20:20:39 |
370 |
Déjà bloqué juliamoonie 10.03.2019 7:08:27 |
Η απαγόρευση υπάρχει ήδη auto translated |
371 |
Interdiction supprimée auto translated |
Η απαγόρευση διαγράφηκε auto translated |
372 |
Date d'expiration de l'interdiction auto translated |
Απαγόρευση ημερομηνίας λήξης auto translated |
373 |
Raison auto translated |
Αιτία: dbashin 8.03.2021 17:18:13 |
374 |
Dictionnaire multitran auto translated |
λεξικό Μουλτιτράν dbashin 20.08.2021 10:27:49 |
375 |
Bienvenue Monte_Cristo 30.08.2021 15:06:18 |
Καλώς ήρθατε dbashin 12.05.2021 16:57:13 |
376 |
se déconnecter auto translated |
Αποσύνδεση dbashin 9.09.2021 10:08:26 |
377 |
Dictionnaire auto translated |
Λεξικά dbashin 8.03.2021 17:47:19 |
378 |
Acheter juliamoonie 11.02.2019 20:01:16 |
Αγοράζω 28.06.2017 20:20:39 |
379 |
Livre d'Or auto translated |
Βιβλίο επισκεπτών auto translated |
380 |
Contacts auto translated |
Επαφές auto translated |
381 |
J'ai besoin d'aide pour traduire ce qui suit auto translated |
Χρειάζομαι βοήθεια για τη μετάφραση των παρακάτω auto translated |
382 |
Phrase auto translated |
Φράση auto translated |
383 |
merci par avance juliamoonie 11.02.2019 20:00:55 |
Ευχαριστώ εκ των προτέρων auto translated |
384 |
demander sur le forum auto translated |
ρωτα στο φορουμ auto translated |
385 |
Trouvé dans les phrases auto translated |
Βρέθηκε σε φράσεις auto translated |
386 |
seuls les mots individuels ont été trouvés auto translated |
βρέθηκαν μόνο μεμονωμένες λέξεις auto translated |
387 |
trouvé dans d'autres langues auto translated |
βρέθηκαν σε άλλες γλώσσες auto translated |
388 |
phrases juliamoonie 10.03.2019 12:58:35 |
σε φράσεις auto translated |
389 |
sujets juliamoonie 10.03.2019 12:58:43 |
μαθήματα auto translated |
390 |
langues juliamoonie 11.02.2019 19:42:53 |
γλώσσες dbashin 1.01.2021 18:29:04 |
391 |
en haut auto translated |
στην κορυφή auto translated |
392 |
fiabilité de la traduction auto translated |
αξιοπιστία της μετάφρασης auto translated |
393 |
voir également auto translated |
δείτε επίσης auto translated |
394 |
voir auto translated |
βλέπω auto translated |
395 |
Cliquez sur l'entrée erronée auto translated |
Κάντε κλικ στην εσφαλμένη καταχώρηση auto translated |
396 |
et auto translated |
και dbashin 8.03.2021 17:48:07 |
397 |
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent utiliser cette fonctionnalité. Veuillez vous inscrire ou vous connecter à votre compte auto translated |
Μόνο εγγεγραμμένοι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν αυτήν τη δυνατότητα. Εγγραφείτε ή συνδεθείτε στον λογαριασμό σας auto translated |
398 |
Correspondance exacte introuvable auto translated |
Δεν βρέθηκε η ακριβής αντιστοίχιση auto translated |
399 |
correspondances exactes uniquement auto translated |
μόνο ακριβείς αντιστοιχίσεις auto translated |
400 |
Toutes les formes auto translated |
όλες οι μορφές dbashin 8.03.2021 17:49:57 |
401 |
glossaire auto translated |
γλωσσάριο auto translated |
402 |
pour sujet auto translated |
για θέμα auto translated |
403 |
contenant auto translated |
που περιέχει auto translated |
404 |
Aucun terme trouvé auto translated |
Δεν βρέθηκαν όροι auto translated |
405 |
Demandez la suppression de votre adresse IP de la liste auto translated |
Κάντε αίτηση για να διαγράψετε τη διεύθυνση IP σας από τη λίστα auto translated |
406 |
Le champ est vide auto translated |
Το πεδίο είναι κενό auto translated |
407 |
Vérifier la valeur auto translated |
Ελέγξτε την τιμή auto translated |
408 |
la langue incorrecte juliamoonie 11.02.2019 19:59:30 |
λάθος γλώσσα auto translated |
409 |
la traduction en autres langues juliamoonie 11.02.2019 19:59:45 |
μετάφραση σε άλλες γλώσσες auto translated |
410 |
Le dictionnaire est vide auto translated |
Το λεξικό είναι άδειο dbashin 1.01.2021 18:32:31 |
411 |
Si vous connaissez la définition de ce mot, pensez à l'ajouter au thésaurus auto translated |
Εάν γνωρίζετε τον ορισμό αυτής της λέξης, σκεφτείτε να την προσθέσετε στον θησαυρό auto translated |
412 |
Si vous savez la traduction de ce mot vous pouvez l'inscrire dans le dictionnaire juliamoonie 11.02.2019 19:59:05 |
Γνωρίζετε τη μετάφραση αυτής της λέξης; Προσθέστε το στο λεξικό auto translated |
413 |
Connaissez-vous le sens de cette phrase ? Ajoutez-le au thésaurus auto translated |
Γνωρίζετε το νόημα αυτής της φράσης; Προσθέστε το στον θησαυρό auto translated |
414 |
Si vous savez la traduction de cette phrase vous pouvez l'inscrire dans le dictionnaire juliamoonie 11.02.2019 19:58:42 |
Γνωρίζετε τη μετάφραση αυτής της φράσης; Προσθέστε το στο λεξικό auto translated |
415 |
Entrer le mot d'utilisateur juliamoonie 11.02.2019 19:55:56 |
εισάγετε ένα όνομα auto translated |
416 |
le mot est valable juliamoonie 11.02.2019 19:56:35 |
αυτό το όνομα είναι διαθέσιμο auto translated |
417 |
le mot est déjà occupé juliamoonie 11.02.2019 19:57:16 |
λαμβάνεται αυτό το όνομα auto translated |
418 |
Modifier juliamoonie 11.02.2019 19:55:34 |
Επεξεργασία auto translated |
419 |
Vue du bureau auto translated |
Προβολή επιφάνειας εργασίας auto translated |
420 |
Vue mobile auto translated |
Προβολή κινητού auto translated |
421 |
Entrée introuvable auto translated |
Η καταχώριση δεν βρέθηκε auto translated |
422 |
Suggérer auto translated |
Προτείνω auto translated |
423 |
entrer le nom d'utilisateur juliamoonie 11.02.2019 19:43:31 |
Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη auto translated |
424 |
Recherche d'une abréviation Monte_Cristo 30.08.2021 11:01:18 |
Αναζήτηση για συντομογραφία auto translated |
425 |
trouvé sur le forum Monte_Cristo 30.08.2021 11:01:48 |
βρέθηκε στο φόρουμ auto translated |
426 |
Modification de l'historique auto translated |
Επεξεργασία ιστορικού auto translated |
427 |
Contacter l'administrateur auto translated |
Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή auto translated |
428 |
Supprimer le rapport d'erreur auto translated |
Διαγραφή αναφοράς σφάλματος auto translated |
429 |
Rapport d'erreur supprimé auto translated |
Η αναφορά σφάλματος διαγράφηκε auto translated |
430 |
Droits d'utilisateur insuffisants auto translated |
Ανεπαρκείς άδειες 28.06.2017 20:20:39 |
431 |
Langue de l'interface auto translated |
Γλώσσα της διεπαφής dbashin 30.03.2021 16:47:17 |
432 |
Choisir juliamoonie 11.02.2019 19:55:11 |
Επιλέγω auto translated |
433 |
Votre requête sera envoyée à l'administrateur Monte_Cristo 30.08.2021 11:02:28 |
Το αίτημά σας θα σταλεί στον διαχειριστή auto translated |
434 |
Choisissez la langue juliamoonie 11.02.2019 19:54:45 |
Επιλέξτε μια γλώσσα dbashin 30.03.2021 17:37:22 |
435 |
Traduction d'interfaces auto translated |
Μετάφραση διεπαφής auto translated |
436 |
Vous pouvez aider à traduire l'interface dans une nouvelle langue auto translated |
Μπορείτε να βοηθήσετε στη μετάφραση της διεπαφής σε μια νέα γλώσσα auto translated |
437 |
Les données ont été envoyées à l'administrateur auto translated |
Τα δεδομένα στάλθηκαν στον διαχειριστή auto translated |
438 |
Merci Atayan_A 18.02.2018 0:06:58 |
Ευχαριστώ auto translated |
439 |
symbole en double auto translated |
διπλό σύμβολο auto translated |
440 |
symbole invalide auto translated |
μη έγκυρο σύμβολο auto translated |
441 |
Supprimer l'interdiction auto translated |
Διαγραφή απαγόρευσης auto translated |
442 |
Descriptions de codes dans le dictionnaire japonais auto translated |
Περιγραφές κώδικα στο ιαπωνικό λεξικό auto translated |
443 |
traduction d'autres langues auto translated |
μετάφραση από άλλες γλώσσες auto translated |
444 |
toutes les langues juliamoonie 11.02.2019 19:43:42 |
Όλες οι γλώσσες dbashin 1.01.2021 18:45:52 |
445 |
les langues générales juliamoonie 11.02.2019 19:53:07 |
Κύριες γλώσσες auto translated |
446 |
Langues avec traductions auto translated |
Γλώσσες με μεταφράσεις auto translated |
447 |
Nombre de termes auto translated |
Αριθμός θητείας auto translated |
448 |
la langue source juliamoonie 11.02.2019 19:51:40 |
Γλώσσα εισαγωγής auto translated |
449 |
Chaînes de texte auto translated |
Συμβολοσειρές κειμένου auto translated |
450 |
Relecture de dictionnaires scannés auto translated |
Διόρθωση σαρωμένων λεξικών auto translated |
451 |
Choisissez la langue source juliamoonie 11.02.2019 19:52:26 |
Επιλέξτε γλώσσα εισαγωγής auto translated |
452 |
Le fond d'écran juliamoonie 15.02.2019 17:14:26 |
Ενεργοποίηση υφής φόντου auto translated |
453 |
genre juliamoonie 13.02.2019 19:05:32 |
Γένος dbashin 14.03.2021 18:59:42 |
454 |
Veuillez saisir à nouveau le captcha auto translated |
Εισαγάγετε ξανά το captcha auto translated |
455 |
La ligne de texte juliamoonie 15.02.2019 17:12:57 |
Συμβολοσειρά κειμένου dbashin 5.04.2021 19:45:47 |
456 |
version originale juliamoonie 11.02.2019 19:49:51 |
αρχική αξία auto translated |
457 |
Colonnes introuvablesEssayez de copier les données via le tableau Word (copiez les données dans le tableau Word, puis copiez-les depuis le tableau Word et collez-les ici) auto translated |
Δεν βρέθηκαν στήλεςΔοκιμάστε να αντιγράψετε δεδομένα μέσω του πίνακα του Word (αντιγράψτε δεδομένα στον πίνακα του Word, στη συνέχεια αντιγράψτε από τον πίνακα του Word και επικολλήστε τα εδώ) auto translated |
458 |
Nombre de colonnes incompatibles dans les lignesSi le texte a été copié à partir de l'éditeur Word, activez l'affichage des caractères de formatage dans Word et assurez-vous que les cellules du tableau ne contiennent pas de symboles de formatage supplémentaires. auto translated |
Αναντιστοιχία αριθμού στηλών στις γραμμέςΕάν το κείμενο αντιγράφηκε από το πρόγραμμα επεξεργασίας του Word, ενεργοποιήστε την εμφάνιση χαρακτήρων μορφοποίησης στο Word και βεβαιωθείτε ότι τα κελιά του πίνακα δεν περιέχουν επιπλέον σύμβολα μορφοποίησης. auto translated |
459 |
il ne faut pas ajouter un article sauf que ça soit le cas d'une locution figée juliamoonie 11.02.2019 19:49:15 |
Το άρθρο στην αρχή της θητείας δεν είναι απαραίτητο, εκτός εάν αποτελεί μέρος της φράσης auto translated |
460 |
Les entrées de vocabulaire, qu'il s'agisse de mots ou d'expressions séparés, doivent être en minuscules. La seule exception concerne les noms propres auto translated |
Τα λήμματα λεξιλογίου, είτε ξεχωριστές λέξεις είτε φράσεις, πρέπει να είναι με πεζά. Η μόνη εξαίρεση είναι τα ειδικά ονόματα auto translated |
461 |
le mot inconnu juliamoonie 11.02.2019 19:44:18 |
Άγνωστη λέξη 28.06.2017 20:20:39 |
462 |
Aider à relire les dictionnaires numérisés auto translated |
Βοηθήστε στη διόρθωση σαρωμένων λεξικών auto translated |
463 |
les dictionnaires populaires juliamoonie 11.02.2019 19:44:46 |
Πολωνικά-ΡωσικάΑγγλο-Ουκρανικά Γερμανο-ΟυκρανικάΡωσο-Ουκρανικά auto translated |
464 |
Vous ne pouvez pas vous inscrire tant que le ban est encore actif Monte_Cristo 30.08.2021 15:03:05 |
Δεν μπορείτε να εγγραφείτε όσο είναι ενεργή η απαγόρευση auto translated |
465 |
traduire juliamoonie 11.02.2019 19:44:59 |
Μεταφράζω dbashin 14.03.2021 19:01:00 |
466 |
le mot complet juliamoonie 11.02.2019 19:45:15 |
Ολος ο κοσμος auto translated |
467 |
au début de la ligne juliamoonie 11.02.2019 19:47:00 |
στην αρχή της γραμμής auto translated |
468 |
à la fin de la ligne juliamoonie 11.02.2019 19:47:09 |
στο τέλος της γραμμής auto translated |
469 |
entre les mots de l'original et de la traduction Monte_Cristo 30.08.2021 15:03:40 |
ανάμεσα σε λέξεις πρωτότυπου και μετάφρασης auto translated |
470 |
au début du mot juliamoonie 11.02.2019 19:47:38 |
στην αρχή της λέξης auto translated |
471 |
à la fin du mot juliamoonie 11.02.2019 19:47:46 |
στο τέλος της λέξης auto translated |
472 |
Le travail Atayan_A 27.02.2019 18:55:54 |
Δουλειά dbashin 5.04.2021 19:51:57 |
473 |
Rechercher des noms de sujets auto translated |
Αναζήτηση ονομάτων θεμάτων auto translated |
474 |
Le nom d'utilisateur est trop long auto translated |
Το όνομα χρήστη είναι πολύ μεγάλο auto translated |
475 |
Rechercher par adresse IP auto translated |
Αναζήτηση με διεύθυνση IP auto translated |
476 |
Utilisateurs bannis Monte_Cristo 30.08.2021 15:04:03 |
Απαγορεύσεις χρηστών auto translated |
477 |
Dictionnaires papier auto translated |
Χάρτινα λεξικά dbashin 8.04.2021 19:19:09 |
478 |
Paramètres de l'administrateur du site auto translated |
Ρυθμίσεις διαχειριστή ιστότοπου auto translated |
479 |
Ajouter un nouveau sujet auto translated |
Προσθήκη νέου θέματος auto translated |
480 |
Message privé de auto translated |
Ιδιωτικό μήνυμα από auto translated |
481 |
Sujet: auto translated |
Τίτλος του μηνύματος: dbashin 5.04.2021 20:08:16 |
482 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
483 |
Pensez à remplacer les barres obliques : réseau personnel/local = réseau personnel ; réseau local auto translated |
Εξετάστε το ενδεχόμενο να αντικαταστήσετε τις κάθετες: προσωπικό/τοπικό δίκτυο = προσωπικό δίκτυο. τοπικό δίκτυο auto translated |
484 |
Veuillez d'abord sélectionner une langue auto translated |
Επιλέξτε πρώτα μια γλώσσα auto translated |
485 |
Conseils de sélection de la langue Lors de la première connexion, les langues d'entrée et de sortie ne sont pas encore sélectionnées. Vous pouvez simplement saisir un mot ou une phrase dans le champ barre de recherche sans sélectionner manuellement une langue. Si le mot ou la phrase est affiché dans la liste déroulante, sélectionnez-le simplement. Si la correspondance est trouvée dans plusieurs langues, vous serez invité à choisir celle dont vous avez besoin. Ensuite, vous devrez faire de même pour la langue de sortie. Sur l'écran d'accueil, le dictionnaire souhaité peut être sélectionné : à partir du ' Section des dictionnaires populaires, ou ; en sélectionnant manuellement une langue d'entrée et une langue de sortie dans la paire de listes déroulantes. Ceux-ci répertorieront environ 30 langues les plus populaires. Pour parcourir toutes les langues disponibles, cliquez sur "Toutes les langues" en bas de la page. En cliquant sur le nom d'une langue, vous accéderez à la liste des dictionnaires avec cette langue. Cette liste peut être triée par nom ou par nombre d'entrées. Vous pouvez passer d'une langue à l'autre sans quitter la page sur laquelle vous vous trouviez. Pour changer la langue de saisie, tapez simplement un mot dans n'importe quelle langue dans la barre de recherche et appuyez sur Rechercher, en ignorant que le mot est manquant dans la liste alphabétique. Il y a de fortes chances que le moteur du site suggère une langue appropriée. Une langue de sortie différente peut être sélectionnée dans la liste déroulante à droite du champ de recherche, si disponible. auto translated |
Συμβουλές επιλογής γλώσσας Στην πρώτη σύνδεση, οι γλώσσες εισόδου και εξόδου δεν έχουν επιλεγεί ακόμη. Μπορείτε απλώς να πληκτρολογήσετε μια λέξη ή φράση στο γραμμή αναζήτησης χωρίς μη αυτόματη επιλογή γλώσσας. Εάν η λέξη ή η φράση εμφανίζεται στην αναπτυσσόμενη λίστα, απλώς επιλέξτε την. Εάν η αντιστοίχιση βρεθεί σε περισσότερες από μία γλώσσες, θα κληθείτε να επιλέξετε αυτή που χρειάζεστε. Στη συνέχεια, θα χρειαστεί να κάνετε το ίδιο για τη γλώσσα εξόδου. Ενώ στην αρχική οθόνη, μπορείτε να επιλέξετε ένα επιθυμητό λεξικό: από το " Ενότητα δημοφιλών λεξικών ή; επιλέγοντας μη αυτόματα μια γλώσσα εισόδου και εξόδου από το ζεύγος αναπτυσσόμενων λιστών. Αυτές θα απαριθμήσουν περίπου 30 πιο δημοφιλείς γλώσσες. Για να περιηγηθείτε σε όλες τις διαθέσιμες γλώσσες, κάντε κλικ στο "Όλες οι γλώσσες" στο κάτω μέρος της σελίδας. Κάνοντας κλικ στο όνομα μιας γλώσσας θα μεταφερθείτε στη λίστα των λεξικών με αυτήν τη γλώσσα. Αυτή η λίστα μπορεί να ταξινομηθεί με βάση το όνομα ή τον αριθμό των καταχωρήσεων. Μπορείτε να κάνετε εναλλαγή μεταξύ γλωσσών χωρίς να φύγετε από τη σελίδα στην οποία ήσασταν. Για να αλλάξετε τη γλώσσα εισαγωγής, απλώς πληκτρολογήστε μια λέξη σε οποιαδήποτε γλώσσα στη γραμμή αναζήτησης και πατήστε Αναζήτηση, αγνοώντας ότι η λέξη λείπει από την αλφαβητική λίστα. Είναι μεγάλες οι πιθανότητες η μηχανή του ιστότοπου να προτείνει μια σωστή γλώσσα. Μπορεί να επιλεγεί διαφορετική γλώσσα εξόδου από την αναπτυσσόμενη λίστα στα δεξιά του πλαισίου αναζήτησης, εάν είναι διαθέσιμη. auto translated |
486 |
Conseils pour la sélection de la langue auto translated |
Συμβουλές για την επιλογή γλώσσας auto translated |
487 |
numéral auto translated |
αριθμητικό dbashin 8.04.2021 19:20:19 |
488 |
inclure des correspondances partielles auto translated |
περιλαμβάνουν επιμέρους αγώνες auto translated |
489 |
Trouvé dans le thésaurus auto translated |
Βρέθηκε στον θησαυρό auto translated |
490 |
Entrées contenant 11111 auto translated |
Καταχωρήσεις που περιέχουν11111 auto translated |
491 |
Afficher tous les messages d'un fil de discussion sur une seule page auto translated |
Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων σε ένα νήμα σε μία μόνο σελίδα auto translated |
492 |
Ajouter une interdiction auto translated |
Προσθήκη απαγόρευσης auto translated |
493 |
L'utilisateur est bloqué Monte_Cristo 30.08.2021 15:04:30 |
Ο χρήστης έχει αποκλειστεί auto translated |
494 |
Tableau de bord auto translated |
Ταμπλό auto translated |
495 |
Tableau de bord de l'éditeur et du modérateur auto translated |
Πίνακας ελέγχου συντάκτη και συντονιστή auto translated |
496 |
Tous les sujets auto translated |
Όλα τα θέματα auto translated |
497 |
n auto translated |
n auto translated |
498 |
v auto translated |
v auto translated |
499 |
adj. auto translated |
επίθ. auto translated |
500 |
adj. auto translated |
adv. auto translated |
501 |
num. auto translated |
αρ. auto translated |
502 |
pron. auto translated |
πριμ. auto translated |
503 |
abbr. auto translated |
συντομ. auto translated |
504 |
conjug. auto translated |
συζ. auto translated |
505 |
int. auto translated |
ενθ. auto translated |
506 |
partie. auto translated |
μέρος. auto translated |
507 |
préparation. auto translated |
προετοιμασία. auto translated |
508 |
formulaire. auto translated |
μορφή. auto translated |
509 |
art. auto translated |
τέχνη. auto translated |
510 |
Changer une partie du discours auto translated |
Αλλαγή μέρους του λόγου auto translated |
511 |
Saisissez des formes de mots délimités par des espaces. Spécifiez d'abord le formulaire principal. auto translated |
Εισαγάγετε ορισμένες μορφές λέξεων οριοθετημένες με κενές θέσεις. Καθορίστε πρώτα την κύρια φόρμα. auto translated |
512 |
Si toutes les formes de mots d'une colonne sont correctes, appuyez sur « Enregistrer ».Si rien ne correspond, essayez de modifier les formes de mots dans la ligne de texte ci-dessous. auto translated |
Εάν όλες οι φόρμες λέξεων σε μια στήλη είναι σωστές, πατήστε "Αποθήκευση".Εάν τίποτα δεν ταιριάζει, προσπαθήστε να αλλάξετε τις φόρμες λέξεων στη γραμμή κειμένου παρακάτω. auto translated |
513 |
Vérifier les formulaires auto translated |
Ελέγξτε τα έντυπα auto translated |
514 |
Liste auto translated |
Λίστα dbashin 9.04.2021 19:28:58 |
515 |
Impossible d'attribuer la forme du mot. Vous devez d'abord créer un nouveau mot contenant cette forme : auto translated |
Δεν είναι δυνατή η εκχώρηση φόρμας λέξης. Θα πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε μια νέα λέξη που περιέχει αυτήν τη φόρμα: auto translated |
516 |
Entrées contenant ce mot auto translated |
Καταχωρήσεις που περιέχουν αυτή τη λέξη auto translated |
517 |
Tige de mot auto translated |
Στέλεχος λέξης auto translated |
518 |
Mots |
Λέξεις dbashin 9.04.2021 19:31:27 |
519 |
Formes de mots auto translated |
Μορφές της λέξης dbashin 9.04.2021 19:35:29 |
520 |
Cours de morphologie auto translated |
Μάθημα μορφολογίας auto translated |
521 |
entrées de dictionnaire enregistrées avec d'autres mots auto translated |
καταχωρήσεις λεξικού αποθηκεύονται χρησιμοποιώντας άλλες λέξεις auto translated |
522 |
Mot supprimé de la base de données morphologique auto translated |
Η λέξη διαγράφηκε από τη βάση δεδομένων μορφολογίας auto translated |
523 |
Description de la forme du mot auto translated |
Περιγραφή της μορφής λέξης auto translated |
524 |
nnn classes correspondantes trouvées, mmm affichées. Spécifiez des formes de mots supplémentaires pour réduire le nombre de classes correspondantes. auto translated |
Βρέθηκαν nnn αντίστοιχες τάξεις, μμμ εμφανίζονται. Καθορίστε πρόσθετες φόρμες λέξης για να μειώσετε τον αριθμό των τάξεων που ταιριάζουν. auto translated |
525 |
Terminaisons/inflexions auto translated |
Καταλήξεις/κλίσεις auto translated |
526 |
Morphologie auto translated |
Μορφολογία dbashin 9.04.2021 19:36:49 |
527 |
ajoutée auto translated |
προστέθηκε auto translated |
528 |
édité auto translated |
επιμελήθηκε auto translated |
529 |
supprimé auto translated |
διαγράφηκε auto translated |
530 |
Répéter la sauvegarde auto translated |
Επαναλάβετε την αποθήκευση auto translated |
531 |
(ajouté manuellement en ligne) auto translated |
(προστίθεται χειροκίνητα στο διαδίκτυο) auto translated |
532 |
(ajouté automatiquement) auto translated |
(προστίθεται αυτόματα) auto translated |
533 |
(automatiquement ajouté en ligne) auto translated |
(προστίθεται αυτόματα στο διαδίκτυο) auto translated |
534 |
Mots identiques auto translated |
Παρόμοιες λέξεις dbashin 11.04.2021 17:01:46 |
535 |
Ajouter un nouveau mot auto translated |
Προσθήκη νέας λέξης auto translated |
536 |
Le système tentera de réenregistrer les entrées de traduction pertinentes en utilisant d'autres mots correspondants. auto translated |
Το σύστημα θα προσπαθήσει να αποθηκεύσει εκ νέου σχετικές καταχωρήσεις μετάφρασης χρησιμοποιώντας άλλες λέξεις που ταιριάζουν. auto translated |
537 |
Confirmez la suppression du mot (cliquez sur le bouton en bas de l'écran) auto translated |
Επιβεβαιώστε τη διαγραφή λέξης (κάντε κλικ στο κουμπί στο κάτω μέρος της οθόνης) auto translated |
538 |
L'opération a expiré. Veuillez répéter pour traiter la partie suivante des données auto translated |
Λήξη χρονικού ορίου λειτουργίας. Επαναλάβετε για να επεξεργαστείτε το επόμενο τμήμα δεδομένων auto translated |
539 |
adresse e-mail non vérifiée auto translated |
η διεύθυνση email δεν έχει επαληθευτεί auto translated |
540 |
date de confirmation par e-mail auto translated |
ημερομηνία επιβεβαίωσης email auto translated |
541 |
Date d'inscription auto translated |
Ημερομηνία Εγγραφής auto translated |
542 |
Impossible de trouver des traductions dans une langue. Veuillez choisir la langue cible manuellement. auto translated |
Αποτυχία εύρεσης μεταφράσεων σε οποιαδήποτε γλώσσα. Επιλέξτε τη γλώσσα-στόχο μη αυτόματα. auto translated |
543 |
Nouvelles entrées par date auto translated |
Νέες καταχωρήσεις κατά ημερομηνία auto translated |
544 |
Afficher les statistiques d'accès IP auto translated |
Προβολή στατιστικών στοιχείων πρόσβασης IP auto translated |
545 |
Rédacteurs et modérateurs auto translated |
Συντάκτες και συντονιστές auto translated |
546 |
--- auto translated |
--- auto translated |
547 |
---- auto translated |
---- auto translated |
548 |
Mot introuvable dans cette langue auto translated |
Δεν βρέθηκε λέξη σε αυτή τη γλώσσα auto translated |
549 |
Exporter auto translated |
Εξαγωγή dbashin 11.04.2021 17:03:18 |
550 |
Aucun mot trouvé dans la langue actuelle auto translated |
Δεν βρέθηκαν λέξεις στην τρέχουσα γλώσσα auto translated |
551 |
Alphabet auto translated |
Αλφάβητο dbashin 11.04.2021 17:05:38 |
552 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
554 |
Afficher les tentatives d'inscription auto translated |
Εμφάνιση προσπαθειών εγγραφής auto translated |
555 |
L'accès Multitran est refusé auto translated |
Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση πολλαπλών διαδρομών auto translated |
556 |
Si vous pensez que votre accès au site a été suspendu par erreur, vous pouvez le signaler via le formulaire ci-dessous. Assurez-vous d'inclure votre nom d'utilisateur et votre adresse e-mail. auto translated |
Εάν πιστεύετε ότι η πρόσβασή σας στον ιστότοπο ανεστάλη κατά λάθος, μπορείτε να το αναφέρετε στην παρακάτω φόρμα. Φροντίστε να συμπεριλάβετε το όνομα χρήστη και τη διεύθυνση email σας. auto translated |
557 |
Soumettre auto translated |
Υποβολή dbashin 9.09.2021 10:06:39 |
558 |
Message envoyé auto translated |
Το μήνυμα εστάλη 28.06.2017 20:20:39 |
559 |
Message déjà envoyé auto translated |
Το μήνυμα ήδη εστάλη dbashin 13.04.2021 18:49:16 |
560 |
Annuler le bannissement des demandes auto translated |
Κατάργηση αποκλεισμού αιτημάτων auto translated |
561 |
Ajouter et modifier des liens rapides auto translated |
Προσθήκη και επεξεργασία Γρήγορων Συνδέσμων auto translated |
562 |
Nombre d'utilisateurs qui ont ajouté ce lien auto translated |
Αριθμός χρηστών που πρόσθεσαν αυτόν τον σύνδεσμο auto translated |
563 |
Nom de la ressource auto translated |
Όνομα πόρου auto translated |
564 |
Confirmer la suppression auto translated |
Επιβεβαιώστε τη διαγραφή auto translated |
565 |
Lien auto translated |
Σύνδεσμος dbashin 13.04.2021 18:53:12 |
566 |
Ajout d'un nouveau lien auto translated |
Προσθήκη νέου συνδέσμου auto translated |
567 |
Modifier le lien auto translated |
Επεξεργασία συνδέσμου auto translated |
568 |
Supprimer le lien auto translated |
Διαγραφή συνδέσμου auto translated |
569 |
Lien ajouté auto translated |
Προστέθηκε σύνδεσμος auto translated |
570 |
Lien supprimé auto translated |
Ο σύνδεσμος διαγράφηκε auto translated |
571 |
cliquez pour ajouter à la liste auto translated |
κάντε κλικ για προσθήκη στη λίστα auto translated |
572 |
Glossaires utilisateur pour l'apprentissage mobile auto translated |
Γλωσσάρια χρηστών για εκμάθηση μέσω κινητού τηλεφώνου auto translated |
573 |
Importer un glossaire auto translated |
Εισαγάγετε ένα γλωσσάρι auto translated |
574 |
Texte du glossaire auto translated |
Κείμενο γλωσσαρίου auto translated |
575 |
Liste du glossaire auto translated |
Λίστα γλωσσαρίου auto translated |
576 |
Glossaire utilisateur auto translated |
Γλωσσάρι χρήστη auto translated |
577 |
afficher dans les deux sens auto translated |
δείχνουν προς οποιαδήποτε κατεύθυνση auto translated |
578 |
Utilisateurs concernés par le bannissement de cette plage IP auto translated |
Χρήστες που επηρεάζονται από την απαγόρευση αυτού του εύρους IP auto translated |
579 |
Interdictions sélectionnées auto translated |
Επιλεγμένες απαγορεύσεις auto translated |
580 |
Interdiction totale auto translated |
Πλήρης απαγόρευση auto translated |
581 |
Permettre l'accès auto translated |
Επιτρέψτε την πρόσβαση auto translated |
582 |
Expiration automatique auto translated |
Αυτόματη λήξη auto translated |
583 |
Jour |
ημέρα 28.06.2017 20:20:39 |
584 |
Semaine auto translated |
εβδομάδα 28.06.2017 20:20:39 |
585 |
Mois |
μήνας 28.06.2017 20:20:39 |
586 |
permanent auto translated |
μόνιμος auto translated |
587 |
Bannières auto translated |
Πανό auto translated |
588 |
Ordres auto translated |
Παραγγελίες auto translated |
589 |
Interdiction ajoutée avec succès auto translated |
Ο αποκλεισμός προστέθηκε με επιτυχία auto translated |
590 |
Interdiction mise à jour avec succès auto translated |
Η απαγόρευση ενημερώθηκε με επιτυχία auto translated |
591 |
masquer auto translated |
απόκρυψη auto translated |
592 |
afficher auto translated |
εμφάνιση auto translated |
593 |
Appliquer auto translated |
Ισχύουν auto translated |
594 |
Est-ce une abréviation ? auto translated |
Αυτό είναι συντομογραφία; auto translated |
595 |
L'entrée a été enregistrée dans le thésaurus auto translated |
Η καταχώριση έχει αποθηκευτεί στον θησαυρό auto translated |
596 |
Site hérité auto translated |
Ιστότοπος παλαιού τύπου auto translated |
597 |
iPhone |
iPhone auto translated |
598 |
Android |
Android auto translated |
599 |
Ajouter une nouvelle chaîne auto translated |
Προσθέστε μια νέα συμβολοσειρά auto translated |
600 |
FAQ auto translated |
FAQ auto translated |
601 |
Exemple auto translated |
Παράδειγμα dbashin 13.04.2021 18:56:59 |
602 |
Nom du lien auto translated |
Όνομα συνδέσμου auto translated |
603 |
Lien auto translated |
Σύνδεσμος auto translated |
604 |
texte alternatif court tel que « theguardian.com » ou « Wikipédia » auto translated |
σύντομο εναλλακτικό κείμενο όπως "theguardian.com" ή "Wikipedia" auto translated |
605 |
par exemple auto translated |
π.χ auto translated |
606 |
prtc. auto translated |
prtc. auto translated |
607 |
---suggérer une traduction--- auto translated |
---πρότεινε μετάφραση--- auto translated |
608 |
Veuillez saisir le texte du lien auto translated |
Εισαγάγετε κείμενο συνδέσμου auto translated |
609 |
Vous devez entrer une URL valide auto translated |
Πρέπει να εισαγάγετε μια έγκυρη διεύθυνση URL auto translated |
610 |
L'entrée a été enregistrée dans le dictionnaire bilingue auto translated |
Η καταχώριση έχει αποθηκευτεί στο δίγλωσσο λεξικό auto translated |
611 |
(il se peut qu'il n'y ait pas de traduction pour certaines entrées du thésaurus dans le dictionnaire bilingue) auto translated |
(ενδέχεται να μην υπάρχουν μεταφράσεις για ορισμένα λήμματα θησαυρού στο δίγλωσσο λεξικό) auto translated |
612 |
modifier auto translated |
επεξεργασία auto translated |
613 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
614 |
Captcha incorrecte auto translated |
λάθος κωδικός auto translated |
615 |
Le fichier est occupé, veuillez réessayer auto translated |
Το αρχείο είναι απασχολημένο, δοκιμάστε ξανά auto translated |
616 |
singulier auto translated |
ενικός auto translated |
617 |
pluriel auto translated |
πληθυντικός auto translated |
618 |
cas nominatif auto translated |
ονομαστική πτώση dbashin 18.04.2021 19:19:29 |
619 |
génitif auto translated |
γενική πτώση dbashin 18.04.2021 19:20:11 |
620 |
cas datif auto translated |
δοτική πτώση dbashin 18.04.2021 19:22:19 |
621 |
cas accusatif auto translated |
αιτιατική πτώση dbashin 18.04.2021 19:23:28 |
622 |
étui instrumental auto translated |
οργανική πτώση 28.06.2017 20:20:39 |
623 |
cas prépositionnel auto translated |
προθετική πτώση 28.06.2017 20:20:39 |
624 |
démonstration.pron. auto translated |
επίδειξη.προπ. auto translated |
625 |
Contrairement aux dictionnaires papier, Multitran nécessite l'utilisation de points-virgules pour séparer plusieurs traductions d'un même terme source. Le but de cette boîte de dialogue est de vous assurer que vous n'utilisez pas de virgules comme séparateurs. auto translated |
Σε αντίθεση με τα έντυπα λεξικά, το Multitran απαιτεί τη χρήση ερωτηματικά για τον διαχωρισμό πολλαπλών μεταφράσεων για τον ίδιο όρο πηγής. Ο σκοπός αυτού του διαλόγου είναι να βεβαιωθείτε ότι δεν χρησιμοποιείτε κόμματα ως διαχωριστικά. auto translated |
626 |
Si vous ajoutez plusieurs traductions (la virgule est un séparateur), choisissez Enregistrer les traductions séparéesSi vous ajoutez une phrase (la virgule est un signe de ponctuation), sélectionnez Enregistrer la traduction avec une virgule auto translated |
Εάν προσθέτετε πολλές μεταφράσεις (το κόμμα είναι διαχωριστικό), επιλέξτε Αποθήκευση ξεχωριστών μεταφράσεωνΕάν προσθέσετε φράση (το κόμμα είναι σημείο στίξης), επιλέξτε Αποθήκευση της μετάφρασης με κόμμα auto translated |
627 |
dans l'ordre spécifié seulement auto translated |
μόνο με καθορισμένη σειρά auto translated |
628 |
Domaines de premier niveau auto translated |
Θεματικές περιοχές πρώτης βαθμίδας auto translated |
629 |
Domaines de deuxième niveau auto translated |
Θεματικές περιοχές δεύτερης βαθμίδας auto translated |
630 |
Regroupement de sujets auto translated |
Ομαδοποίηση θεμάτων auto translated |
631 |
Reconstruire l'index auto translated |
Ευρετήριο ανακατασκευής auto translated |
632 |
Forcer le premier dans la liste auto translated |
Δύναμη πρώτος στη λίστα auto translated |
633 |
Sélectionnez une entrée auto translated |
Επιλέξτε μια καταχώρηση auto translated |
634 |
Infinitif auto translated |
Απαρέμφατο dbashin 14.06.2021 11:59:50 |
635 |
Première personne auto translated |
Πρώτο πρόσωπο auto translated |
636 |
Deuxième personne auto translated |
Δεύτερο πρόσωπο auto translated |
637 |
À la troisième personne auto translated |
Τρίτο πρόσωπο auto translated |
638 |
Passé auto translated |
Παρελθοντικός χρόνος auto translated |
639 |
Le présent auto translated |
Ενεστώτας auto translated |
640 |
Le futur auto translated |
Μέλλοντας auto translated |
641 |
Transgressif auto translated |
Παραβατική auto translated |
642 |
Impératif/Hortatif auto translated |
Επιτακτική/Προσωπική auto translated |
643 |
Des classes auto translated |
Τάξεις auto translated |
644 |
Tous les cours auto translated |
Όλες οι τάξεις auto translated |
645 |
transitif auto translated |
μεταβατικός auto translated |
646 |
intransitif auto translated |
αμετάβατος auto translated |
647 |
choisir un sujet auto translated |
διάλεξε ένα θέμα auto translated |
648 |
Le sujet de la première liste est une catégorie. Veuillez choisir un domaine dans la deuxième liste ! auto translated |
Το θέμα στην πρώτη λίστα είναι μια κατηγορία. Επιλέξτε μια θεματική από τη δεύτερη λίστα! auto translated |
649 |
rendre anonyme auto translated |
κάνουν ανώνυμο auto translated |
650 |
Lien copié dans le presse-papier auto translated |
Ο σύνδεσμος αντιγράφηκε στο πρόχειρο auto translated |
651 |
Es-tu sûr? auto translated |
Είσαι σίγουρος? auto translated |
652 |
vérifier auto translated |
έλεγχος auto translated |
653 |
Prononciation auto translated |
Προφορά auto translated |
654 |
Procéder auto translated |
Προχωρώ auto translated |
655 |
J'accepte les conditions ci-dessus auto translated |
Αποδέχομαι τους παραπάνω όρους auto translated |
656 |
nom de famille auto translated |
επώνυμο auto translated |
657 |
Parties du discours auto translated |
Μέρη του λόγου auto translated |
658 |
actif auto translated |
ενεργός auto translated |
659 |
passif auto translated |
παθητικός auto translated |
660 |
Réfléchi auto translated |
Αυτοπαθής auto translated |
661 |
Non réflexif auto translated |
Μη αντανακλαστικό auto translated |
662 |
Valable uniquement pour auto translated |
Ισχύει μόνο για auto translated |
663 |
patronyme auto translated |
πατρώνυμο auto translated |
664 |
Impossible de supprimer auto translated |
Δεν είναι δυνατή η διαγραφή auto translated |
665 |
Participe présent auto translated |
Ενεστώτα auto translated |
666 |
Participe passé auto translated |
Μετοχή auto translated |
667 |
3ème personne du singulier auto translated |
3ο ενικό πρόσωπο auto translated |
668 |
Positif auto translated |
Θετικός auto translated |
669 |
Superlatif auto translated |
Υπερθετικός auto translated |
670 |
Cliquez sur un formulaire incorrect pour le supprimer (un à la fois) : auto translated |
Κάντε κλικ σε μια εσφαλμένη φόρμα για να την απορρίψετε (ένα κάθε φορά): auto translated |
671 |
Sélectionnez une partie du discours auto translated |
Επιλέξτε μέρος της ομιλίας auto translated |
672 |
Compiler auto translated |
Συντάσσω auto translated |
673 |
Journal des tentatives d'inscription auto translated |
Αρχείο καταγραφής προσπαθειών εγγραφής auto translated |
674 |
La forme Word n'est utilisée que lorsque ces conditions sont remplies : auto translated |
Η φόρμα λέξης χρησιμοποιείται μόνο όταν πληρούνται αυτές οι προϋποθέσεις: auto translated |
675 |
Jeter le formulaire s'il ne correspond pas aux conditions auto translated |
Απορρίψτε τη φόρμα εάν δεν ταιριάζει με τις συνθήκες auto translated |
676 |
cas vocatif auto translated |
κλητική υπόθεση auto translated |
677 |
Humeur conjonctive auto translated |
Συνδετική διάθεση auto translated |
678 |
Formes verbales négatives auto translated |
Αρνητικές μορφές ρημάτων auto translated |
679 |
Ajouter une description de la forme du mot auto translated |
Προσθήκη περιγραφής της μορφής λέξης auto translated |
680 |
meilleur auto translated |
bestimmt auto translated |
681 |
irréprochable auto translated |
άψογος auto translated |
682 |
Futur I auto translated |
Futur I auto translated |
683 |
Futur II auto translated |
Futur II auto translated |
684 |
Konjonctif I auto translated |
Konjunktiv I auto translated |
685 |
Konjunktiv IІ auto translated |
Konjunktiv IІ auto translated |
686 |
Plusquamperfekt auto translated |
Plusquamperfekt auto translated |
687 |
Modifier la classe de morphologie auto translated |
Επεξεργασία τάξης μορφολογίας auto translated |
688 |
Après avoir édité la classe, certaines formes de mots du dictionnaire bilingue ne seront pas disponibles : auto translated |
Μετά την επεξεργασία της τάξης, ορισμένες φόρμες λέξεων από το δίγλωσσο λεξικό δεν θα είναι διαθέσιμες: auto translated |
689 |
Sauvegarde impossible auto translated |
Η αποθήκευση δεν είναι δυνατή auto translated |
690 |
J'ai trouvé une classe correspondante auto translated |
Βρέθηκε μια αντίστοιχη τάξη auto translated |
691 |
Enregistrer des données auto translated |
Αποθήκευση δεδομένων auto translated |
692 |
Changer de classe auto translated |
Άλλαξε τάξη auto translated |
693 |
Copier des formulaires depuis une autre langue auto translated |
Αντιγράψτε φόρμες από άλλη γλώσσα auto translated |
694 |
Nouveau mot auto translated |
Νέα λέξη auto translated |
695 |
Formes possibles auto translated |
Πιθανές μορφές auto translated |
696 |
Les formes de mots sont correctes auto translated |
Οι λεκτικές μορφές είναι σωστές auto translated |
697 |
Sauvegarde manuelle auto translated |
Χειροκίνητη αποθήκευση auto translated |
698 |
Recherche de mots avancée auto translated |
Προηγμένη αναζήτηση λέξεων auto translated |
699 |
autres parties du discours auto translated |
άλλα μέρη του λόγου auto translated |
700 |
sensible aux majuscules et minuscules auto translated |
διάκριση πεζών-κεφαλαίων auto translated |
701 |
ignorer l'ordre des lettres auto translated |
αγνοήστε τη σειρά επιστολών auto translated |
702 |
trier par longueur auto translated |
ταξινόμηση κατά μήκος auto translated |
703 |
Russe uniquement : ё = е auto translated |
Ρωσικά μόνο: ё = е auto translated |
704 |
[ début du mot auto translated |
[αρχή λέξης auto translated |
705 |
] fin du mot auto translated |
] τέλος της λέξης auto translated |
706 |
* toutes les lettres auto translated |
* οποιαδήποτε γράμματα auto translated |
707 |
? n'importe quelle lettre auto translated |
? οποιοδήποτε γράμμα auto translated |
708 |
mot onomatopée auto translated |
ονοματοποιητική λέξη auto translated |
709 |
Rechercher des mots entre parenthèses auto translated |
Αναζήτηση λέξεων σε παρένθεση auto translated |
710 |
Modèles auto translated |
Πρότυπα auto translated |
711 |
Entrées signalées par l'utilisateur auto translated |
Αναφερόμενες καταχωρήσεις χρήστη auto translated |
712 |
Histoire auto translated |
Ιστορία auto translated |
713 |
Conditions d'utilisation auto translated |
Οροι χρήσης auto translated |
714 |
Copier les données dans une nouvelle classe auto translated |
Αντιγραφή δεδομένων σε νέα τάξη auto translated |
715 |
Les mots seront transférés dans une autre classe auto translated |
Οι λέξεις θα μεταφερθούν σε διαφορετική τάξη auto translated |
716 |
sexe commun auto translated |
κοινό φύλο auto translated |
717 |
pronom personnel auto translated |
προσωπική αντωνυμία auto translated |
718 |
pronom réfléchi auto translated |
αυτοπαθής αντωνυμία auto translated |
719 |
pronom démonstratif auto translated |
δεικτική αντωνυμία auto translated |
720 |
pronom possessif auto translated |
κτητική αντωνυμία auto translated |
721 |
pronom interrogatif auto translated |
ερωτηματική αντωνυμία auto translated |
722 |
pronom indéfini auto translated |
αόριστη αντωνυμία auto translated |
723 |
pronom relatif auto translated |
αναφορική αντωνυμία auto translated |
724 |
pronom négatif auto translated |
αρνητική αντωνυμία auto translated |
725 |
pronom personnel indéfini auto translated |
αόριστος-προσωπική αντωνυμία auto translated |
726 |
pronom impersonnel auto translated |
απρόσωπη αντωνυμία auto translated |
727 |
définition du pronom auto translated |
καθοριστική αντωνυμία auto translated |
728 |
pronom réciproque auto translated |
αμοιβαία αντωνυμία auto translated |
729 |
Aucune classe de mots correspondante trouvée. Veuillez vérifier les formes de mots saisies et la partie du discours sélectionnée. auto translated |
Δεν βρέθηκαν αντίστοιχες κατηγορίες λέξεων. Ελέγξτε τις εισαγόμενες φόρμες λέξεων και το επιλεγμένο μέρος της ομιλίας. auto translated |
730 |
Symboles autres que des lettres trouvés auto translated |
Βρέθηκαν σύμβολα χωρίς γράμματα auto translated |
731 |
Essayez un autre ensemble de formes de mots auto translated |
Δοκιμάστε ένα άλλο σύνολο μορφών λέξης auto translated |
732 |
Histoire auto translated |
Ιστορία auto translated |
733 |
Formes auto translated |
Έντυπα auto translated |
734 |
déposer auto translated |
αρχείο dbashin 29.04.2021 19:25:50 |
735 |
Écrire le fichier de sortie auto translated |
Γράψτε το αρχείο εξόδου auto translated |
736 |
cas ergatif auto translated |
εργατική περίπτωση auto translated |
737 |
cas adverbial auto translated |
επιρρηματική περίπτωση auto translated |
738 |
en majuscule auto translated |
σε κεφαλαία auto translated |
739 |
Cas ablatif auto translated |
Αφαιρετική περίπτωση auto translated |
740 |
Cas locatif auto translated |
Τοπική υπόθεση auto translated |
741 |
Cas datif-allatif auto translated |
Δοτική-αλλακτική περίπτωση auto translated |
742 |
Parfait auto translated |
Τέλειος auto translated |
743 |
Imparfait auto translated |
Ατελής auto translated |
744 |
Plus que parfait auto translated |
Υπερσυντέλικος auto translated |
745 |
Parfait simple auto translated |
Τέλειο απλό auto translated |
746 |
Passé parfait auto translated |
Υπερσυντέλικος auto translated |
747 |
Le Futur simple auto translated |
Μελλοντικός απλός χρόνος auto translated |
748 |
Le futur parfait auto translated |
Μελλοντικός τέλειος χρόνος auto translated |
749 |
Humeur indicatif auto translated |
Ενδεικτική διάθεση auto translated |
750 |
Humeur conditionnelle auto translated |
Διάθεση υπό όρους auto translated |
751 |
Conditionnel parfait auto translated |
Υπό όρους τέλειο auto translated |
752 |
Pronom objet indirect singulier auto translated |
Ενικός αριθμός έμμεσο αντικείμενο αντωνυμία auto translated |
753 |
Pronom objet direct singulier auto translated |
Ενικός αριθμός άμεσο αντικείμενο αντωνυμία auto translated |
754 |
Pronom objet indirect pluriel auto translated |
Πληθυντικός αντωνυμία έμμεσο αντικείμενο auto translated |
755 |
Pronom objet direct pluriel auto translated |
Πληθυντικός άμεσο αντικείμενο αντωνυμία auto translated |
756 |
Pronom objet indirect à la première personne auto translated |
Πρωτοπρόσωπη έμμεση αντωνυμία αντικειμένου auto translated |
757 |
Pronom objet indirect à la deuxième personne auto translated |
Δευτεροπρόσωπη αντωνυμία έμμεσου αντικειμένου auto translated |
758 |
Pronom objet indirect à la troisième personne auto translated |
Τριτοπρόσωπη έμμεση αντωνυμία αντικειμένου auto translated |
759 |
Mauvaise orthographe auto translated |
Λάθος ορθογραφία auto translated |
760 |
Répondre au message du forum auto translated |
Απάντηση στο μήνυμα του φόρουμ auto translated |
761 |
Reply_string responder_name Vous avez reçu une réponse à votre message Le fil du forum est ici : mess_link Pour répondre, veuillez suivre le lien auto translated |
reply_string responder_name Λάβατε μια απάντηση στο μήνυμά σας Το νήμα του φόρουμ είναι εδώ: mess_link Για να απαντήσετε, ακολουθήστε τον σύνδεσμο auto translated |
762 |
applications auto translated |
Εφαρμογές auto translated |
763 |
Plus-que-parfait auto translated |
Υπερσυντέλικος auto translated |
764 |
Imperfectif auto translated |
Ατελής auto translated |
765 |
approprié auto translated |
κατάλληλος auto translated |
766 |
commun auto translated |
κοινός auto translated |
767 |
cas de fond auto translated |
ουσιαστική υπόθεση auto translated |
768 |
cas équation auto translated |
ισότιμη περίπτωση auto translated |
769 |
humeur indicatif auto translated |
ενδεικτική διάθεση auto translated |
770 |
Veuillez préciser le nom d'utilisateur du destinataire auto translated |
Προσδιορίστε το όνομα χρήστη του παραλήπτη auto translated |
771 |
Envoyer à: auto translated |
Στέλνω σε: auto translated |
772 |
Assurez-vous de vérifier les Règles de publication auto translated |
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ελέγξει τους Κανόνες δημοσίευσης auto translated |
773 |
commencez à taper et sélectionnez dans la liste déroulante des noms correspondants auto translated |
ξεκινήστε να πληκτρολογείτε και επιλέξτε από την αναπτυσσόμενη λίστα με τα αντίστοιχα ονόματα auto translated |
774 |
Propriétés du langage auto translated |
Ιδιότητες γλώσσας auto translated |
775 |
Les sujets dont les noms apparaissent en magenta sont des catégories ou des sujets « parapluie ». Une fois une catégorie sélectionnée, vous verrez la liste des sous-sujets parmi lesquels choisir. À quelques exceptions près, des termes peuvent être ajoutés au sujet « parapluie » lui-même – il suffit de laisser « --- » dans la deuxième liste. auto translated |
Τα θέματα των οποίων τα ονόματα εμφανίζονται σε ματζέντα είναι κατηγορίες ή θέματα «ομπρέλα». Μόλις επιλεγεί μια κατηγορία, θα δείτε τη λίστα με τα υποθέματα από τα οποία μπορείτε να επιλέξετε. Με λίγες εξαιρέσεις, οι όροι μπορούν να προστεθούν στο ίδιο το θέμα «ομπρέλα» - απλώς αφήστε το «---» στη δεύτερη λίστα. auto translated |
776 |
Astuce : Vous pouvez effectuer une recherche par n'importe quelle partie du nom du sujet. auto translated |
Συμβουλή: Μπορείτε να κάνετε αναζήτηση με οποιοδήποτε μέρος του ονόματος θέματος auto translated |
777 |
pour ajouter plusieurs traductions, séparez-les par des points-virgules auto translated |
για να προσθέσετε πολλές μεταφράσεις, διαχωρίστε τις με ερωτηματικά auto translated |
778 |
ce champ est destiné aux notes, aux étiquettes grammaticales, etc. ; veuillez utiliser les champs désignés ci-dessous pour ajouter un exemple d'utilisation ou un lien vers une source auto translated |
αυτό το πεδίο προορίζεται για σημειώσεις, γραμματικές ετικέτες κ.λπ. χρησιμοποιήστε τα καθορισμένα πεδία παρακάτω για να προσθέσετε ένα παράδειγμα χρήσης ή έναν σύνδεσμο σε μια πηγή auto translated |
779 |
Vous ne savez pas où chercher ? Utilisez le champ de recherche ci-dessous pour localiser le sujet dont vous avez besoin : auto translated |
Δεν ξέρετε πού να κοιτάξετε; Χρησιμοποιήστε το παρακάτω πλαίσιο αναζήτησης για να εντοπίσετε το θέμα που χρειάζεστε: auto translated |
780 |
Déplacer les mots vers une autre classe auto translated |
Μετακινήστε λέξεις σε άλλη τάξη auto translated |
781 |
Supprimer la classe auto translated |
Διαγραφή τάξης auto translated |
782 |
pour les mots se terminant par auto translated |
για λέξεις που τελειώνουν με auto translated |
783 |
transférer des mots en classe auto translated |
μεταφορά λέξεων στην τάξη auto translated |
784 |
supprimer des lettres auto translated |
διαγράψτε γράμματα auto translated |
785 |
ajouter des lettres auto translated |
προσθέστε γράμματα auto translated |
786 |
nouvelle partie du discours auto translated |
νέο μέρος ομιλίας auto translated |
787 |
entrez le nombre de lettres auto translated |
εισάγετε τον αριθμό των γραμμάτων auto translated |
788 |
saisir les lettres à ajouter au radical auto translated |
εισάγετε γράμματα για προσθήκη στο στέλεχος auto translated |
789 |
Supprimer des mots de la classe auto translated |
Διαγραφή λέξεων από την τάξη auto translated |
790 |
Bonjour, nom_utilisateur ! Une erreur a été signalée pour un terme que vous avez ajouté au dictionnaire Multitran. Veuillez le consulter et apporter des ajustements si nécessaire : mess_val auto translated |
Γεια, user_name! Έχει αναφερθεί σφάλμα για έναν όρο που προσθέσατε στο λεξικό Multitran. Ελέγξτε το και κάντε προσαρμογές εάν είναι απαραίτητο: mess_val auto translated |
791 |
Message d'erreur Monte_Cristo 30.08.2021 10:55:02 |
Αναφορά σφάλματος auto translated |
792 |
Format auto translated |
Μορφή auto translated |
793 |
Mémoriser le dernier sujet enregistré auto translated |
Θυμηθείτε το τελευταίο αποθηκευμένο θέμα auto translated |
794 |
Obtenir une URL courte auto translated |
Λάβετε σύντομη διεύθυνση URL auto translated |
795 |
Le dictionnaire Multitran traduit des mots et des phrases dans une douzaine de langues et couvre plus de 1000 domaines d'études Monte_Cristo 30.08.2021 10:54:17 |
Multitran λεξικό auto translated |
796 |
phrases auto translated |
φράσεις auto translated |
797 |
entrées en double auto translated |
διπλές εγγραφές auto translated |
798 |
Supprimer toutes les entrées auto translated |
Διαγράψτε τυχόν καταχωρήσεις auto translated |
799 |
Supprimer les entrées utilisateur auto translated |
Διαγραφή καταχωρήσεων χρήστη auto translated |
800 |
Modifier l'interface auto translated |
Επεξεργασία διεπαφής auto translated |
801 |
Modifier la morphologie auto translated |
Επεξεργασία μορφολογίας auto translated |
802 |
Droits de l'utilisateur auto translated |
Δικαιώματα χρήστη auto translated |
803 |
Remplacer l'original par : auto translated |
Αλλαγή πρωτοτύπου σε: auto translated |
804 |
Conseils aux éditeurs auto translated |
Συμβουλές για συντάκτες auto translated |
806 |
Genre ingouche 1 auto translated |
Ingush φύλο 1 auto translated |
807 |
Genre ingouche 2 auto translated |
Ingush φύλο 2 auto translated |
808 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
809 |
Ingouche genre 4 auto translated |
Φύλο Ινγκούς 4 auto translated |
810 |
Ingouche genre 5 auto translated |
Φύλο Ινγκούς 5 auto translated |
811 |
Ingouche genre 6 auto translated |
Φύλο Ινγκούς 6 auto translated |
812 |
Nombre de lignes dans la liste des correspondances auto translated |
Αριθμός γραμμών στη λίστα αγώνων auto translated |
813 |
regroupement auto translated |
ομαδοποίηση auto translated |
814 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
815 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
816 |
Contraintes auto translated |
Στρες auto translated |
817 |
accent unique dans un mot auto translated |
ενιαίο τονισμό στη λέξη auto translated |
818 |
plusieurs stress possibles auto translated |
αρκετές πιθανές πιέσεις auto translated |
819 |
alertes activées auto translated |
ειδοποιήσεις ενεργοποιημένες auto translated |
820 |
alertes désactivées auto translated |
ειδοποιήσεις απενεργοποιημένες auto translated |
821 |
deuxième stress auto translated |
δεύτερο άγχος auto translated |
822 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
823 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
824 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
825 |
Il est interdit aux nouveaux utilisateurs de poser des questions sur ce forum en raison de l'actualité auto translated |
Οι νέοι χρήστες απαγορεύεται να δημοσιεύουν ερωτήσεις σε αυτό το φόρουμ λόγω των τρεχόντων γεγονότων auto translated |
826 |
seulement cette direction auto translated |
μόνο αυτή την κατεύθυνση auto translated |
827 |
Vous êtes sur le point de supprimer le mot auto translated |
Πρόκειται να διαγράψετε τη λέξη auto translated |
828 |
Sélectionnez un mot pour transférer les traductions du mot que vous souhaitez supprimer auto translated |
Επιλέξτε μια λέξη για να μεταφέρετε τις μεταφράσεις της λέξης που θέλετε να διαγράψετε auto translated |
829 |
Doublons auto translated |
Αντίγραφα auto translated |
830 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
831 |
Remplacement automatique auto translated |
Αυτόματη αντικατάσταση auto translated |
832 |
Afficher des smileys auto translated |
Εμφάνιση χαμόγελων auto translated |
833 |
modérateur auto translated |
μεσολαβητής auto translated |
834 |
Veuillez vérifier l'orthographe. En cas de doute, veuillez consulter un dictionnaire ou une autre référence fiable. auto translated |
Παρακαλώ ελέγξτε την ορθογραφία. Εάν έχετε αμφιβολίες, συμβουλευτείτε ένα λεξικό ή άλλη αξιόπιστη αναφορά. auto translated |
835 |
Dos auto translated |
Πίσω auto translated |
836 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
837 |
Une phrase ou une expression qui illustre l’utilisation de votre traduction dans son contexte. Vous pouvez ajouter plusieurs exemples en saisissant chaque exemple dans un champ distinct. auto translated |
Μια πρόταση ή φράση που απεικονίζει τη χρήση της μετάφρασής σας στο πλαίσιο. Μπορείτε να προσθέσετε πολλά παραδείγματα εισάγοντας κάθε παράδειγμα σε ξεχωριστό πεδίο. auto translated |
838 |
Vous pouvez ajouter plusieurs liens séparés par un point-virgule auto translated |
Μπορείτε να προσθέσετε πολλούς συνδέσμους που χωρίζονται με ερωτηματικό auto translated |
839 |
Ajouter un autre exemple auto translated |
Προσθέστε ένα άλλο παράδειγμα auto translated |
840 |
Cette option vous permet de parcourir rapidement les traductions dans le sens inverse en cliquant simplement sur l'entrée souhaitée. S'il est désactivé, vous devrez copier manuellement l'entrée et la coller dans la barre de recherche. auto translated |
Αυτή η επιλογή σάς επιτρέπει να περιηγείστε γρήγορα τις μεταφράσεις σε αντίστροφη κατεύθυνση κάνοντας απλά κλικ σε μια επιθυμητή καταχώρηση. Εάν είναι απενεργοποιημένη, θα πρέπει να αντιγράψετε με μη αυτόματο τρόπο την καταχώρηση και να την επικολλήσετε στη γραμμή αναζήτησης. auto translated |
841 |
Peut être utile dans les entrées de vocabulaire volumineuses en vous épargnant l'effort de faire défiler vers le haut de la page auto translated |
Μπορεί να είναι χρήσιμο σε μεγάλες εγγραφές λεξιλογίου, εξοικονομώντας σας την προσπάθεια να μετακινηθείτε στην κορυφή της σελίδας auto translated |
842 |
Si cette option est activée, vous verrez un lien vers l'historique de vos recherches récentes affiché à droite du bouton Rechercher. Il vous permet d'accéder rapidement à n'importe quelle entrée que vous avez récemment recherchée dans le dictionnaire sans avoir à abuser du bouton de retour de votre navigateur ou à ouvrir l'historique du navigateur. Un autre avantage est que votre historique de recherche est stocké dans votre compte et est disponible sur tout appareil sur lequel vous êtes connecté à Multitran. Par contre, l'historique inclut uniquement vos requêtes via la barre de recherche et ignore les clics sur les traductions. auto translated |
Εάν είναι ενεργοποιημένο, θα δείτε έναν σύνδεσμο προς το ιστορικό των πρόσφατων αναζητήσεών σας που εμφανίζεται στα δεξιά του κουμπιού Αναζήτηση. Σας επιτρέπει να μεταβείτε γρήγορα σε οποιαδήποτε καταχώριση αναζητήσατε πρόσφατα στο λεξικό χωρίς να χρειάζεται να κάνετε κατάχρηση του κουμπιού επιστροφής του προγράμματος περιήγησής σας ή να ανοίξετε το ιστορικό του προγράμματος περιήγησης. Ένα άλλο υπέροχο πράγμα είναι ότι το ιστορικό αναζήτησής σας αποθηκεύεται στον λογαριασμό σας και είναι διαθέσιμο σε οποιαδήποτε συσκευή στην οποία είστε συνδεδεμένοι στο Multitran. Στην αρνητική πλευρά, το ιστορικό περιλαμβάνει μόνο αιτήματά σας μέσω της γραμμής αναζήτησης και αγνοεί τα κλικ σε μεταφράσεις. auto translated |
843 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
844 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
845 |
Le dictionnaire préremplira automatiquement le dernier sujet enregistré lors de l'ajout d'une nouvelle traduction. Si ce comportement vous énerve, décochez cette case. auto translated |
Το λεξικό θα επανασυμπληρώσει αυτόματα το τελευταίο αποθηκευμένο θέμα κατά την προσθήκη μιας νέας μετάφρασης. Εάν αυτή η συμπεριφορά σας εκνευρίζει, απενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο ελέγχου. auto translated |
846 |
Activer ou désactiver les transcriptions (affecte uniquement les langues prises en charge) auto translated |
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση μεταγραφών (επηρεάζει μόνο τις υποστηριζόμενες γλώσσες) auto translated |
847 |
Désactivez cette option si vous utilisez Dark Reader ou une extension similaire qui génère un mode sombre sur les pages Web, ou si vous souhaitez renoncer à l'aspect authentique de Multitran et vous faire livrer vos traductions sur fond blanc. auto translated |
Απενεργοποιήστε το εάν χρησιμοποιείτε το Dark Reader ή μια παρόμοια επέκταση που δημιουργεί μια σκοτεινή λειτουργία σε ιστοσελίδες ή εάν θέλετε να εγκαταλείψετε την αυθεντική εμφάνιση του Multitran και να σας παραδοθούν οι μεταφράσεις σας σε λευκό φόντο. auto translated |
848 |
Les longs fils de discussion ne seront pas divisés en pages. Cela facilite la recherche dans un fil de discussion. auto translated |
Τα μεγάλα θέματα του φόρουμ δεν θα χωριστούν σε σελίδες. Αυτό διευκολύνει την αναζήτηση σε ένα νήμα. auto translated |
849 |
Les liens rapides sont des raccourcis pratiques vers des dictionnaires en ligne, des moteurs de recherche (y compris la recherche d'images) et d'autres ressources utiles telles que Wikipedia, Forvo et Reverso Context qui remplissent automatiquement votre mot ou expression actuel à partir de la barre de recherche Multitran de ce site Web. auto translated |
Οι γρήγοροι σύνδεσμοι είναι εύχρηστες συντομεύσεις σε διαδικτυακά λεξικά, μηχανές αναζήτησης (συμπεριλαμβανομένης της αναζήτησης εικόνων) και άλλους χρήσιμους πόρους όπως η Wikipedia, το Forvo και το Reverso Context που συμπληρώνουν αυτόματα την τρέχουσα λέξη ή φράση σας από τη γραμμή αναζήτησης Multitran σε αυτόν τον ιστότοπο. auto translated |
850 |
Dernière mise à jour le auto translated |
Τελευταία ενημέρωση στις auto translated |
851 |
Publication sur le forum auto translated |
Δημοσίευση στο φόρουμ auto translated |
852 |
Un titre de sujet/une ligne d'objet doit inclure le mot ou la phrase pour lequel vous avez besoin d'aide ou une description très concise du sujet en question. Évitez les titres non informatifs comme « J'ai une question » ou « Besoin d'aide pour une traduction ». auto translated |
Ένας τίτλος θέματος/θέμα θα περιλαμβάνει τη λέξη ή τη φράση με την οποία χρειάζεστε βοήθεια ή μια πολύ συνοπτική περιγραφή του θέματος. Αποφύγετε μη κατατοπιστικούς τίτλους όπως "Έχω μια ερώτηση" ή "Χρειάζομαι βοήθεια με μια μετάφραση". auto translated |
853 |
Merci d'utiliser la fonction recherche du forum avant de créer un nouveau sujet. Il y a de fortes chances que votre question ait déjà été posée et répondue. auto translated |
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία αναζήτησης του φόρουμ πριν ξεκινήσετε ένα νέο θέμα. Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα η ερώτησή σας να έχει ήδη τεθεί και να έχει απαντηθεί. auto translated |
854 |
Les titres de sujets en MAJUSCULES sont interdits. De même, l’abus de majuscules ou de formatage à l’intérieur du message n’est pas acceptable. auto translated |
Οι τίτλοι θεμάτων με ΟΛΑ ΤΑ ΚΕΦΑΛΑΙΑ απαγορεύονται. Ομοίως, η κατάχρηση κεφαλαίων ή η μορφοποίηση μέσα στο μήνυμα δεν είναι αποδεκτή. auto translated |
855 |
Vous pouvez facilement décapitaliser votre titre à l’aide d’outils en ligne gratuits auto translated |
Μπορείτε εύκολα να αποκεφαλαιοποιήσετε τον τίτλο σας χρησιμοποιώντας δωρεάν διαδικτυακά εργαλεία auto translated |
856 |
Lorsque vous posez une question, fournissez toujours le contexte. Assurez-vous également d'inclure autant d'informations générales que possible, même si elles ne vous semblent pas pertinentes. Par exemple, vous ajouterez de la valeur à votre question en fournissant des indices sur le type de texte ou de document que vous traduisez, où il a été publié, à qui est destinée la traduction, où vous avez rencontré le mot ou la phrase que vous rencontrez. difficulté avec, etc. Aidez les autres à vous aider. auto translated |
Όταν κάνετε μια ερώτηση, παρέχετε πάντα το πλαίσιο. Επίσης, φροντίστε να συμπεριλάβετε όσες περισσότερες πληροφορίες μπορείτε, ακόμα κι αν δεν σας φαίνονται σχετικές. Για παράδειγμα, θα προσθέσετε αξία στην ερώτησή σας παρέχοντας ενδείξεις σχετικά με το είδος κειμένου ή εγγράφου που μεταφράζετε, πού εκδόθηκε, σε ποιον προορίζεται η μετάφραση, πού συναντήσατε τη λέξη ή τη φράση που έχετε δυσκολία με κ.λπ. Βοηθήστε τους άλλους να σας βοηθήσουν. auto translated |
857 |
Lorsque vous demandez de l’aide, il est considéré comme une courtoisie de partager votre propre brouillon de traduction. Si vous demandez de l'aide pour traduire un texte plus volumineux, tel qu'un paragraphe, vous devez fournir votre propre traduction. auto translated |
Όταν ζητάτε βοήθεια, θεωρείται κοινή ευγένεια να μοιραστείτε τη δική σας πρόχειρη μετάφραση. Εάν ζητάτε βοήθεια για να μεταφράσετε ένα μεγαλύτερο κομμάτι κειμένου, όπως μια παράγραφο, θα πρέπει να παρέχετε τη δική σας μετάφραση. auto translated |
858 |
Notez que le fait de ne pas fournir de contexte et de fournir votre propre traduction peut provoquer une réaction négative et décourager les autres membres de la communauté de vous aider. auto translated |
Σημειώστε ότι η αποτυχία παροχής πλαισίου και της δικής σας μετάφρασης μπορεί να προκαλέσει αρνητική αντίδραση και να αποθαρρύνει άλλα μέλη της κοινότητας να σας βοηθήσουν. auto translated |
859 |
Veuillez vous abstenir de citations détaillées. Il suffit de faire référence au nom de l'auteur original (par exemple, @username) et/ou de citer certains aspects clés du message auquel vous répondez. auto translated |
Παρακαλούμε να αποφύγετε τις εκτενείς παραθέσεις. Αρκεί να αναφέρετε το αρχικό όνομα της αφίσας (π.χ. @username) ή/και να αναφέρετε ορισμένες βασικές πτυχές του μηνύματος στο οποίο απαντάτε. auto translated |
860 |
Code de conduite auto translated |
Κώδικας δεοντολογίας auto translated |
861 |
Les sujets liés au travail doivent se concentrer sur la discussion des questions posées. Une conversation informelle est acceptable, mais essayez de ne pas vous éloigner complètement du sujet. auto translated |
Τα θέματα που σχετίζονται με την εργασία θα πρέπει να επικεντρώνονται στη συζήτηση των ερωτήσεων που τίθενται. Η περιστασιακή συνομιλία είναι αποδεκτή, αλλά προσπαθήστε να μην απομακρυνθείτε εντελώς από το θέμα. auto translated |
862 |
Si vous souhaitez discuter de quelque chose qui n'est pas lié au travail, veuillez commencer dans des discussions distinctes. Les titres de ces fils de discussion commencent traditionnellement par « OFF :… ». Veuillez noter que le code de conduite du forum s'applique pleinement à tous les fils de discussion hors sujet.\n auto translated |
Εάν θέλετε να συζητήσετε κάτι που δεν σχετίζεται με την εργασία, ξεκινήστε σε ξεχωριστά θέματα. Οι τίτλοι αυτών των νημάτων ξεκινούν παραδοσιακά με "OFF: ...". Λάβετε υπόψη ότι ο Κώδικας Δεοντολογίας του φόρουμ ισχύει πλήρως για όλα τα θέματα εκτός θέματος.\n auto translated |
863 |
Abstenez-vous de répondre aux questions relatives à des domaines ou à des industries spécialisées à moins que vous ne possédiez les connaissances et l'expertise requises. auto translated |
Αποφύγετε να απαντήσετε σε ερωτήσεις που σχετίζονται με εξειδικευμένους τομείς ή κλάδους, εκτός εάν διαθέτετε την απαιτούμενη γνώση και εξειδίκευση. auto translated |
864 |
Soyez respectueux lorsque vous vous adressez aux autres membres de la communauté. N'utilisez pas de forme d'adresse familière, sauf consentement exprès du membre en question. auto translated |
Να είστε σεβαστικοί όταν απευθύνεστε σε άλλα μέλη της κοινότητας. Μην χρησιμοποιείτε μια οικεία μορφή διεύθυνσης, εκτός εάν έχει τη ρητή συγκατάθεση του εν λόγω μέλους. auto translated |
865 |
Les obscénités et les grossièretés, qu'elles soient claires ou masquées, ne sont pas autorisées, sauf comme sujet de discussion sur la traduction. auto translated |
Αισχρότητες και βωμολοχίες, είτε ξεκάθαρες είτε καλυμμένες, δεν επιτρέπονται παρά μόνο ως θέμα συζήτησης μετάφρασης. auto translated |
866 |
Nous ne tolérerons pas les attaques ad hominem, les propos grossiers, désobligeants ou autrement offensants, clairs ou masqués, les déclarations discriminatoires ou diffamatoires, le ton hostile, les fautes d'orthographe délibérées des noms d'utilisateur d'autres membres, etc. auto translated |
Δεν θα ανεχτούμε επιθέσεις ad hominem, αγενή, υποτιμητική ή άλλως προσβλητική γλώσσα, είτε ξεκάθαρες είτε καλυμμένες, δηλώσεις που εισάγουν διακρίσεις ή δυσφήμιση, εχθρικό τόνο, εσκεμμένη ανορθογραφία των ονομάτων χρήστη άλλων μελών κ.λπ. auto translated |
867 |
En particulier, nous appliquons une politique de tolérance zéro à l'égard de tout discours de haine, sectarisme ou attaque contre une personne ou un groupe de personnes sur la base de la nationalité, de la race, du sexe, de l'origine sociale et ethnique, du chauvinisme (et en particulier de l'antisémitisme) ainsi que et toute autre rhétorique ou comportement incitant à la haine raciale, ethnique ou religieuse ou autre.\n auto translated |
Ειδικότερα, έχουμε μια πολιτική μηδενικής ανοχής απέναντι σε οποιαδήποτε ρητορική μίσους, φανατισμό ή επίθεση σε άτομο ή ομάδα ανθρώπων με βάση την εθνικότητα, τη φυλή, το φύλο, το κοινωνικό και εθνικό υπόβαθρο, τον σοβινισμό (και ειδικότερα τον αντισημιτισμό) επίσης και κάθε άλλη ρητορική ή συμπεριφορά που υποκινεί φυλετικό, εθνικό ή θρησκευτικό μίσος ή με άλλο τρόπο.\n auto translated |
868 |
Respectez vos confrères et vous-même, restez courtois, plein de tact et prévenant envers les autres membres de la communauté.\n\n auto translated |
Σεβαστείτε τους συναδέλφους σας και τον εαυτό σας, παραμείνετε ευγενικοί, διακριτικοί και διακριτικοί με τα άλλα μέλη της κοινότητας.\n\n auto translated |
869 |
Si vous estimez qu'un message est offensant ou insultant ou viole vos droits, n'y répondez pas et n'engagez pas l'affiche. Attendez que les modérateurs réagissent ou alertez-les via un message privé. Nous partirons de là. auto translated |
Εάν πιστεύετε ότι ένα μήνυμα είναι προσβλητικό ή προσβλητικό ή με άλλο τρόπο παραβιάζει τα δικαιώματά σας, μην απαντήσετε σε αυτό και μην αφήσετε την αφίσα. Περιμένετε να αντιδράσουν οι συντονιστές ή να τους ειδοποιήσουν μέσω προσωπικού μηνύματος. Θα το πάρουμε από εκεί. auto translated |
870 |
Et s’il vous plaît, s’il vous plaît, ne soyez pas modéré. auto translated |
Και παρακαλώ-παρακαλώ-παρακαλώ, μην κάνετε μετριοπάθεια πίσω από το κάθισμα. auto translated |
871 |
Ne provoquez pas de conflit. Lorsque vous êtes provoqué, ne répondez pas et ne confrontez pas les autres membres. Si cela se produit, les modérateurs peuvent choisir de discipliner les deux parties. auto translated |
Μην προκαλείτε σύγκρουση. Όταν προκληθεί, μην απαντάτε και μην αντιμετωπίζετε άλλα μέλη. Εάν συμβεί αυτό, οι συντονιστές μπορούν να επιλέξουν να πειθαρχήσουν και τις δύο πλευρές. auto translated |
872 |
Ne discutez pas ouvertement des mesures disciplinaires prises par un modérateur et ne discutez pas d'un avertissement. Si vous n'êtes pas d'accord avec une mesure prise à votre encontre, vous pouvez faire appel auprès du propriétaire du site. La décision du propriétaire du site est définitive. auto translated |
Μην συζητάτε ανοιχτά πειθαρχικά μέτρα που λαμβάνονται από συντονιστή και μην διαφωνείτε για μια προειδοποίηση. Εάν δεν συμφωνείτε με οποιαδήποτε ενέργεια που έγινε εναντίον σας, μπορείτε να υποβάλετε ένσταση στον κάτοχο του ιστότοπου. Η απόφαση του ιδιοκτήτη του ιστότοπου είναι οριστική. auto translated |
873 |
Aucune publicité ou toute forme de sollicitation commerciale n'est autorisée sur le forum sauf autorisation du propriétaire du site. Les liens de parrainage ne sont pas autorisés sauf s’ils sont accompagnés d’un avis ouvert et clair. Tous ces messages ou fils de discussion seront supprimés sans avertissement. auto translated |
Δεν επιτρέπεται καμία διαφήμιση ή οποιαδήποτε μορφή εμπορικής παρότρυνσης στο φόρουμ, εκτός εάν έχει εξουσιοδοτηθεί από τον ιδιοκτήτη του ιστότοπου. Οι σύνδεσμοι παραπομπής δεν επιτρέπονται εκτός εάν συνοδεύονται από ανοιχτή και σαφή ειδοποίηση. Οποιεσδήποτε τέτοιες αναρτήσεις ή νήματα θα αφαιρεθούν χωρίς προειδοποίηση. auto translated |
874 |
Modération du forum auto translated |
Συντονισμός του φόρουμ auto translated |
875 |
Ces règles du forum et ce code de conduite sont appliqués par les modérateurs. Les modérateurs sont nommés par le propriétaire du site et peuvent être révoqués par lui à tout moment. auto translated |
Αυτοί οι Κανόνες του Φόρουμ και ο Κώδικας Δεοντολογίας επιβάλλονται από τους συντονιστές. Οι συντονιστές διορίζονται από τον ιδιοκτήτη του ιστότοπου και μπορούν να απολυθούν από αυτόν ανά πάσα στιγμή. auto translated |
876 |
Les modérateurs peuvent supprimer des publications, fermer ou supprimer des sujets, ainsi qu'administrer des avertissements et désactiver, suspendre ou bloquer définitivement des utilisateurs. auto translated |
Οι συντονιστές μπορούν να αφαιρούν αναρτήσεις, να κλείνουν ή να καταργούν θέματα, καθώς και να διαχειρίζονται προειδοποιήσεις και να κάνουν σίγαση, αναστολή ή μόνιμο αποκλεισμό χρηστών. auto translated |
877 |
Les modérateurs ont la seule discrétion en ce qui concerne l'identification et l'évaluation des violations de ces règles. Dans une situation non couverte par le présent Règlement, les modérateurs et le propriétaire du site se réservent le droit de prendre toute mesure qu'ils jugent appropriée, notamment de fermer, masquer ou supprimer sans préavis ni avertissement tout sujet ou message jugé inapproprié ou répréhensible pour quelque raison que ce soit. auto translated |
Οι συντονιστές έχουν την αποκλειστική διακριτική ευχέρεια όσον αφορά τον εντοπισμό και την αξιολόγηση παραβιάσεων αυτών των Κανόνων. Σε περίπτωση που δεν καλύπτεται από αυτούς τους Κανόνες, οι συντονιστές και ο ιδιοκτήτης του ιστότοπου διατηρούν το δικαίωμα να προβούν σε οποιαδήποτε ενέργεια κρίνουν σκόπιμο, ιδίως να κλείσουν, να αποκρύψουν ή να αφαιρέσουν χωρίς προειδοποίηση ή προειδοποίηση τυχόν θέματα ή δημοσιεύσεις που κρίνονται ακατάλληλα ή απαράδεκτα για οποιονδήποτε λόγο. auto translated |
878 |
Les modérateurs évalueront chaque incident au cas par cas. Les mesures prises peuvent être plus indulgentes ou plus sévères en fonction des antécédents du délinquant. auto translated |
Οι συντονιστές θα αξιολογήσουν κάθε περιστατικό κατά περίπτωση. Η ενέργεια που λαμβάνεται μπορεί να είναι πιο επιεική ή πιο αυστηρή με βάση το ιστορικό του δράστη. auto translated |
879 |
Les modérateurs sont des membres égaux de la communauté et n'ont aucune préférence dans les discussions du forum. De plus, les modérateurs ne peuvent pas : auto translated |
Οι συντονιστές είναι ισότιμα μέλη της κοινότητας και δεν θα έχουν προτιμήσεις στις συζητήσεις του φόρουμ. Επίσης, οι συντονιστές δεν επιτρέπεται: auto translated |
880 |
utiliser leurs pouvoirs à leur avantage personnel auto translated |
χρησιμοποιούν τις δυνάμεις τους προς το προσωπικό τους όφελος auto translated |
881 |
déclencher ou alimenter des conflits avec les utilisateurs ou d’autres modérateurs auto translated |
έναρξη ή τροφοδοσία διενέξεων με χρήστες ή άλλους συντονιστές auto translated |
882 |
divulguer, que ce soit publiquement ou en privé, toute information personnelle ou sensible sur tout membre dont ils ont eu connaissance en tant que modérateurs auto translated |
αποκαλύπτουν, δημόσια ή ιδιωτικά, οποιεσδήποτε προσωπικές ή ευαίσθητες πληροφορίες σχετικά με οποιοδήποτε μέλος που γνώρισαν ως συντονιστές auto translated |
883 |
permettre à tout tiers d'utiliser son compte auto translated |
επιτρέπουν σε οποιονδήποτε τρίτο να χρησιμοποιήσει τον λογαριασμό του auto translated |
884 |
Retour auto translated |
Ανατροφοδότηση auto translated |
885 |
Pour laisser des commentaires, veuillez utiliser ce fil de discussion. Les problèmes ou bugs peuvent être signalés ici. Si vous avez une question privée ou confidentielle, veuillez l'envoyer par e-mail au propriétaire du site Web. auto translated |
Για να αφήσετε σχόλια, χρησιμοποιήστε αυτό το νήμα. Προβλήματα ή σφάλματα μπορούν να αναφερθούν εδώ. Εάν έχετε ένα ιδιωτικό ή άλλο εμπιστευτικό ερώτημα, στείλτε το με email στον κάτοχο του ιστότοπου. auto translated |
886 |
Modifications des règles auto translated |
Αλλαγές στους Κανόνες auto translated |
887 |
Nous nous réservons le droit, à notre seule discrétion, de changer ou d'amender ces règles à tout moment sans préavis aux membres. auto translated |
Διατηρούμε το δικαίωμα, κατά την απόλυτη κρίση μας, να αλλάξουμε ή να τροποποιήσουμε αυτούς τους Κανόνες ανά πάσα στιγμή χωρίς ειδοποίηση προς τα μέλη. auto translated |
888 |
Aucune modification du Règlement ne sera appliquée rétrospectivement. Cependant, il est de votre responsabilité de vérifier régulièrement l'évolution de ces règles. auto translated |
Καμία αλλαγή στους Κανόνες δεν θα εφαρμοστεί αναδρομικά. Ωστόσο, είναι δική σας ευθύνη να ελέγχετε αυτούς τους κανόνες για αλλαγές σε τακτική βάση. auto translated |
889 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
890 |
Général auto translated |
Γενικός auto translated |
891 |
Multitran est un site Web détenu et exploité par des intérêts privés. En y accédant et en l'utilisant, vous acceptez d'adhérer à ses conditions d'utilisation (en particulier, les présentes conditions d'utilisation, les règles du forum et les règles du dictionnaire) et reconnaissez que le fait de ne pas le faire peut entraîner la limitation, la suspension ou la limitation de vos privilèges de membre. terminé. Si vous n'acceptez pas ces conditions, vous devez cesser d'utiliser ce site Web. auto translated |
Το Multitran είναι ένας ιδιόκτητος και διαχειριζόμενος ιστότοπος. Με την πρόσβαση και τη χρήση του, συμφωνείτε να τηρείτε τους όρους χρήσης του (ιδίως τους παρόντες Όρους Χρήσης, τους Κανόνες του Φόρουμ και τους Κανόνες του Λεξικού) και αναγνωρίζετε ότι η αποτυχία να το κάνετε μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τον περιορισμό, την αναστολή ή την αναστολή των προνομίων των μελών σας τερματίστηκε. Εάν δεν αποδέχεστε τους εν λόγω όρους, θα πρέπει να σταματήσετε να χρησιμοποιείτε αυτόν τον ιστότοπο. auto translated |
892 |
Le respect dudit règlement est la seule chose qui vous est demandée en tant que membre. Gardez à l’esprit que la méconnaissance des règles ne constitue pas une défense. auto translated |
Η τήρηση των εν λόγω κανονισμών είναι το μόνο πράγμα που απαιτείται από εσάς ως μέλος. Λάβετε υπόψη σας ότι η άγνοια των κανόνων δεν αποτελεί άμυνα. auto translated |
893 |
Comptes utilisateur auto translated |
Λογαριασμοί χρηστών auto translated |
894 |
Vous ne pouvez pas vous inscrire ou utiliser plusieurs comptes, notamment pour contourner une interdiction ou un autre niveau de discipline. Tous les comptes alternatifs identifiés seront bannis sans préavis et leurs comptes principaux seront soumis à des mesures disciplinaires. Nous pouvons cependant envisager des exceptions à cette règle au cas par cas (par exemple, dans le cas où un membre de bonne foi ne peut pas accéder à son compte existant). auto translated |
Δεν μπορείτε να εγγραφείτε ή να χρησιμοποιήσετε πολλούς λογαριασμούς, ειδικά για να παρακάμψετε μια απαγόρευση ή άλλο επίπεδο πειθαρχίας. Τυχόν εντοπισμένοι εναλλακτικοί λογαριασμοί θα αποκλειστούν χωρίς προειδοποίηση και οι κύριοι λογαριασμοί τους θα υπόκεινται σε πειθαρχικά μέτρα. Ενδέχεται, ωστόσο, να εξετάσουμε εξαιρέσεις σε αυτόν τον κανόνα κατά περίπτωση (π.χ., σε περίπτωση που ένα καλής πίστης μέλος δεν μπορεί να έχει πρόσβαση στον υπάρχοντα λογαριασμό του). auto translated |
895 |
Vous ne pouvez pas enregistrer un nom d'utilisateur qui est grossier, obscène ou autrement offensant, qui imite un nom d'utilisateur existant ou qui est discriminatoire ou diffamatoire envers toute personne. S’ils sont identifiés, ces comptes seront bloqués immédiatement et sans préavis. auto translated |
Δεν επιτρέπεται να καταχωρίσετε ένα όνομα χρήστη που είναι αγενές, άσεμνο ή άλλως προσβλητικό, μιμείται ένα υπάρχον όνομα χρήστη ή είναι διακριτικό ή δυσφημιστικό οποιουδήποτε προσώπου. Εάν εντοπιστούν, τυχόν τέτοιοι λογαριασμοί θα αποκλειστούν αμέσως και χωρίς προειδοποίηση. auto translated |
896 |
Limitation de responsabilité / Aucune confiance dans les informations auto translated |
Περιορισμός ευθύνης / Καμία εξάρτηση σε πληροφορίες auto translated |
897 |
Nous déclinons toute responsabilité concernant les informations publiées sur ce site Web par un tiers et ne serons pas responsables des dommages ou pertes directs ou indirects causés ou présumés avoir été causés du fait de votre utilisation ou de la confiance accordée à ces informations. Cependant, nous mettons tout en œuvre pour supprimer tout contenu inapproprié ou répréhensible le plus rapidement possible. auto translated |
Δεν δεχόμαστε καμία ευθύνη σχετικά με τις πληροφορίες που δημοσιεύονται σε αυτόν τον ιστότοπο από οποιονδήποτε τρίτο και δεν φέρουμε καμία ευθύνη για οποιεσδήποτε άμεσες ή έμμεσες ζημιές ή απώλειες που προκλήθηκαν ή φέρονται να έχουν προκληθεί ως αποτέλεσμα της χρήσης ή της εμπιστοσύνης σας σε τέτοιες πληροφορίες. Ωστόσο, καταβάλλουμε κάθε δυνατή προσπάθεια για να αφαιρέσουμε οποιοδήποτε ακατάλληλο ή απαράδεκτο περιεχόμενο το συντομότερο δυνατό. auto translated |
898 |
Le simple fait qu'une information ou un matériel ait été publié sur le site Web de Multitran n'implique pas que le propriétaire et/ou l'équipe approuve le contenu de cette information ou de ce matériel. auto translated |
Το απλό γεγονός ότι οποιαδήποτε πληροφορία ή υλικό έχει αναρτηθεί στον ιστότοπο της Multitran δεν σημαίνει ότι ο ιδιοκτήτης ή/και η ομάδα εγκρίνουν το περιεχόμενο αυτών των πληροφοριών ή υλικού. auto translated |
899 |
Les opinions exprimées par les membres individuels de l'équipe Multitran n'importe où sur ce site Web ou sur les forums sont les propres de chaque individu et ne représentent pas ou ne correspondent pas nécessairement à l'opinion du propriétaire. auto translated |
Οι απόψεις που εκφράζονται από μεμονωμένα μέλη της ομάδας Multitran οπουδήποτε σε αυτόν τον ιστότοπο ή φόρουμ είναι δικές του ατόμου και δεν αντιπροσωπεύουν ή ανταποκρίνονται απαραίτητα στη γνώμη του ιδιοκτήτη. auto translated |
900 |
Lien permanent vers cette section. Pour copier, faites un clic droit et sélectionnez « Copier l'URL » auto translated |
Μόνιμος σύνδεσμος σε αυτήν την ενότητα. Για αντιγραφή, κάντε δεξί κλικ και επιλέξτε "Αντιγραφή URL" auto translated |
901 |
Important : instructions pour les contributeurs auto translated |
Σημαντικό: Οδηγίες για Συνεισφέροντες auto translated |
902 |
ne mettez pas de majuscules dans les entrées, qu'il s'agisse de mots ou d'expressions simples (à l'exception des noms propres, des titres ou des mots qui sont toujours en majuscules dans une certaine langue, comme les jours de la semaine en anglais ou les noms en allemand ) et ne pas écrire en majuscules ; si le texte que vous avez copié est en majuscule, décapitalisez-le à l'aide d'un convertisseur de votre choix auto translated |
μην χρησιμοποιείτε κεφαλαία καταχωρήσεις, είτε πρόκειται για μεμονωμένες λέξεις ή φράσεις (με εξαίρεση τα σωστά ονόματα, τίτλους ή λέξεις που γράφονται πάντα με κεφαλαία σε μια συγκεκριμένη γλώσσα, όπως ημέρες της εβδομάδας στα αγγλικά ή ουσιαστικά στα γερμανικά ) και μην πληκτρολογείτε όλα τα κεφαλαία. εάν το κείμενο που αντιγράψατε είναι με κεφαλαία, αποκεφαλίστε το χρησιμοποιώντας έναν μετατροπέα της επιλογής σας auto translated |
903 |
si vous devez ajouter plusieurs transactions à la fois, elles doivent être délimitées par un point-virgule ; aussi, ne mettez pas de point à la fin auto translated |
Εάν χρειάζεται να προσθέσετε πολλές μετατροπές ταυτόχρονα, πρέπει να οριοθετηθούν με ερωτηματικό. επίσης, μην βάζετε τελεία στο τέλος auto translated |
904 |
lorsque vous ajoutez une phrase avec une variable, n'utilisez pas de parenthèses ou de barres obliques ; à la place, ajoutez des variantes complètes distinctes (par exemple, faux : "jetez / jetez un oeil" ; correct : "jetez un oeil< #6>; jetez un oeil") auto translated |
Όταν προσθέτετε μια φράση με μια μεταβλητή, μην χρησιμοποιείτε παρενθέσεις ή κάθετες. αντ 'αυτού, προσθέστε ξεχωριστές πλήρεις παραλλαγές (π.χ. λάθος: "have / ρίξε μια ματιά"; σωστή: "ρίξε μια ματιά< #6>; ρίξτε μια ματιά") auto translated |
905 |
ne pas ajouter d'entrées du type "abréviation en langue 1 – terme complet en langue 2"). Au lieu de cela, ajoutez d'abord l'extension pour l'abréviation de la langue source, puis procédez à l'ajout d'une traduction pour l'extension. auto translated |
μην προσθέτετε καταχωρήσεις του τύπου "συντομογραφία στη γλώσσα 1 – πλήρης όρος στη γλώσσα 2"). Αντίθετα, προσθέστε πρώτα την επέκταση για τη συντομογραφία της γλώσσας πηγής και, στη συνέχεια, προχωρήστε με την προσθήκη μετάφρασης για την επέκταση auto translated |
906 |
Exemple (cliquez pour agrandir) auto translated |
Παράδειγμα (κάντε κλικ για ανάπτυξη) auto translated |
907 |
Ajoutez l'extension : BERD ⇒ Banque européenne pour la reconstruction et le développement (ne soyez pas gêné par le fait que l'extension doit être saisie dans le champ de la langue cible - l'entrée sera automatiquement enregistrée dans le 'thésaurus' et apparaîtra dans tous les dictionnaires anglais-xxx) auto translated |
Προσθέστε την επέκταση: EBRD ⇒ Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης (μην ντρέπεστε από το γεγονός ότι η επέκταση πρέπει να πληκτρολογηθεί στο πεδίο της γλώσσας προορισμού - η καταχώρηση θα αποθηκευτεί αυτόματα στο «θησαυρός» και θα εμφανίζεται σε όλα τα λεξικά Αγγλικά-xxx) auto translated |
908 |
Cliquez sur l'entrée résultante pour inverser le sens de la langue et ajouter la traduction : Banque européenne pour la reconstruction et le développement ⇔ Евropейский банк реконструкции и развития) auto translated |
Κάντε κλικ στην καταχώριση που προκύπτει για να αντιστρέψετε την κατεύθυνση της γλώσσας και να προσθέσετε τη μετάφραση: Ευρωπαϊκή Τράπεζα για την Ανασυγκρότηση και την Ανάπτυξη ⇔ Europeйский bank rekonstructions и развития) auto translated |
909 |
Vous pouvez ajouter des entrées du type "abréviation en langue 1 – abréviation en langue 2" (par exemple, BERD ⇔ ЕБРР), à condition qu'il s'agisse d'un bien établi<# 3> contrepartie de l'autre (c'est-à-dire pas quelque chose que vous venez d'inventer). Assurez-vous de fournir les extensions de langue source et cible dans le champ Commentaire. auto translated |
Είστε ευπρόσδεκτοι να προσθέσετε καταχωρήσεις του τύπου "συντομογραφία στη γλώσσα 1 – συντομογραφία στη γλώσσα 2" (π.χ., EBRD ⇔ ЕБРР), με την προϋπόθεση ότι μία είναι καλά καθιερωμένη<# 3> αντίστοιχο του άλλου (δηλαδή, όχι κάτι που μόλις φτιάξατε). Φροντίστε να παρέχετε επεκτάσεις γλώσσας πηγής και προορισμού στο πεδίο Σχόλιο. auto translated |
910 |
tous les mots explicatifs, remarques, notes, etc. qui ne sont pas le terme source ou la traduction proprement dite doivent être insérés dans le champ Commentaire et NON dans le champ du terme source ou cible (à l'exception des mots auxiliaires comme "one's", "smb" ou "кого-л." trouvé au milieu de la phrase) auto translated |
οποιεσδήποτε επεξηγηματικές λέξεις, παρατηρήσεις, σημειώσεις κ.λπ. που δεν είναι ο όρος πηγής ή μετάφρασης πρέπει να εισάγονται στο πεδίο σχολίων και ΟΧΙ στο πεδίο του όρου πηγής ή στόχου (με εξαίρεση τις βοηθητικές λέξεις όπως "ένας", "smb" ή "кого-л." που βρέθηκαν στη μέση της φράσης) auto translated |
911 |
si la traduction souhaitée est "racine (d'un arbre)", les mots "d'un arbre" doivent figurer dans le champ Commentaire auto translated |
εάν η προβλεπόμενη μετάφραση είναι "ρίζα (του δέντρου)", οι λέξεις "του δέντρου" πρέπει να βρίσκονται στο πεδίο Σχόλιο auto translated |
912 |
n'insérez pas de parenthèses, car elles sont ajoutées automatiquement auto translated |
μην εισάγετε παρενθέσεις, καθώς προστίθενται αυτόματα auto translated |
913 |
Titre de la page auto translated |
Τίτλος σελίδας auto translated |
914 |
Modifier les boîtes de dialogue auto translated |
Επεξεργασία παραθύρων auto translated |
915 |
Ignorer le sujet auto translated |
Αγνοήστε το θέμα auto translated |
916 |
Conseils pour la sélection de la langue auto translated |
Συμβουλές για την επιλογή γλώσσας auto translated |
917 |
Lors de la première connexion, les langues d'entrée et de sortie ne sont pas encore sélectionnées. auto translated |
Κατά την πρώτη σύνδεση, οι γλώσσες εισόδου και εξόδου δεν έχουν επιλεγεί ακόμη. auto translated |
918 |
Vous pouvez simplement saisir un mot ou une expression dans la barre de recherche sans sélectionner manuellement une langue. Si le mot ou la phrase est affiché dans la liste déroulante, sélectionnez-le simplement. Si la correspondance est trouvée dans plusieurs langues, vous serez invité à choisir celle dont vous avez besoin. Ensuite, vous devrez faire de même pour la langue de sortie. auto translated |
Μπορείτε απλά να πληκτρολογήσετε μια λέξη ή φράση στη γραμμή αναζήτησης χωρίς να επιλέξετε μη αυτόματα μια γλώσσα. Εάν η λέξη ή η φράση εμφανίζεται στην αναπτυσσόμενη λίστα, απλώς επιλέξτε την. Εάν η αντιστοίχιση βρεθεί σε περισσότερες από μία γλώσσες, θα κληθείτε να επιλέξετε αυτή που χρειάζεστε. Στη συνέχεια, θα χρειαστεί να κάνετε το ίδιο για τη γλώσσα εξόδου. auto translated |
919 |
Sur l'écran d'accueil, un dictionnaire souhaité peut être sélectionné : auto translated |
Ενώ βρίσκεστε στην αρχική οθόνη, μπορείτε να επιλέξετε ένα επιθυμητό λεξικό: auto translated |
920 |
depuis la section 'Dictionnaires populaires', ou auto translated |
από την ενότητα "Δημοφιλή λεξικά" ή auto translated |
921 |
en sélectionnant manuellement une langue d'entrée et une langue de sortie dans la paire de listes déroulantes. Ceux-ci répertorieront environ 30 langues les plus populaires. Pour parcourir toutes les langues disponibles, cliquez sur "Toutes les langues" en bas de la page auto translated |
επιλέγοντας μη αυτόματα μια γλώσσα εισόδου και εξόδου από το ζεύγος αναπτυσσόμενων λιστών. Αυτές θα απαριθμήσουν περίπου 30 πιο δημοφιλείς γλώσσες. Για να περιηγηθείτε σε όλες τις διαθέσιμες γλώσσες, κάντε κλικ στο "Όλες οι γλώσσες" στο κάτω μέρος της σελίδας auto translated |
922 |
En cliquant sur le nom d'une langue, vous accéderez à la liste des dictionnaires avec cette langue. Cette liste peut être triée par nom ou par nombre d'entrées. auto translated |
Κάνοντας κλικ στο όνομα μιας γλώσσας θα μεταφερθείτε στη λίστα με τα λεξικά με αυτήν τη γλώσσα. Αυτή η λίστα μπορεί να ταξινομηθεί με βάση το όνομα ή τον αριθμό των καταχωρήσεων. auto translated |
923 |
Vous pouvez basculer entre les langues sans quitter la page sur laquelle vous vous trouviez. Pour changer la langue de saisie, tapez simplement un mot dans n'importe quelle langue dans la barre de recherche et appuyez sur Rechercher, en ignorant que le mot est manquant dans la liste alphabétique. Il y a de fortes chances que le moteur du site suggère une langue appropriée. auto translated |
Μπορείτε να κάνετε εναλλαγή μεταξύ γλωσσών χωρίς να φύγετε από τη σελίδα στην οποία ήσασταν. Για να αλλάξετε τη γλώσσα εισαγωγής, απλώς πληκτρολογήστε μια λέξη σε οποιαδήποτε γλώσσα στη γραμμή αναζήτησης και πατήστε Αναζήτηση, αγνοώντας ότι η λέξη λείπει από την αλφαβητική λίστα. Οι πιθανότητες είναι μεγάλες ότι η μηχανή του ιστότοπου θα προτείνει μια σωστή γλώσσα. auto translated |
924 |
Une langue de sortie différente peut être sélectionnée dans la liste déroulante à droite de la zone de recherche, si disponible. auto translated |
Μια διαφορετική γλώσσα εξόδου μπορεί να επιλεγεί από την αναπτυσσόμενη λίστα στα δεξιά του πλαισίου αναζήτησης, εάν είναι διαθέσιμη. auto translated |
925 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
926 |
chaînes d'interface auto translated |
συμβολοσειρές διεπαφής auto translated |
927 |
débannir automatiquement l'utilisateur après l'expiration auto translated |
αυτόματα κατάργηση αποκλεισμού χρήστη μετά τη λήξη auto translated |
928 |
Numéros de mots en double auto translated |
Διπλότυποι αριθμοί λέξεων auto translated |
929 |
Localisation auto translated |
Εντοπισμός auto translated |
930 |
Lettres trouvées dans une autre langue auto translated |
Βρέθηκαν γράμματα σε άλλη γλώσσα auto translated |
931 |
Alignement du texte en parallèle auto translated |
Παράλληλη στοίχιση κειμένου auto translated |
932 |
Salle de lecture auto translated |
Αναγνωστήριο auto translated |
933 |
Alignement auto translated |
Ευθυγραμμία auto translated |
934 |
Texte original auto translated |
Πρωτότυπο κείμενο auto translated |
935 |
Texte traduit auto translated |
Μεταφρασμένο κείμενο auto translated |
936 |
Nom du texte auto translated |
Όνομα κειμένου auto translated |
937 |
Aligner les textes auto translated |
Ευθυγράμμιση κειμένων auto translated |
938 |
Télécharger TMX auto translated |
Κατεβάστε το TMX auto translated |
939 |
Connectez-vous pour traiter plus de textes auto translated |
Συνδεθείτε για να επεξεργαστείτε περισσότερα κείμενα auto translated |
940 |
Commencer auto translated |
Αρχή auto translated |
941 |
Fin auto translated |
Τέλος auto translated |
942 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
943 |
Google Traduction auto translated |
Μετάφραση Google auto translated |
944 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
945 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
946 |
Corriger les erreurs auto translated |
Διορθώστε τα σφάλματα auto translated |
947 |
Auteurs auto translated |
Συγγραφείς auto translated |
948 |
Progrès auto translated |
Πρόοδος auto translated |
949 |
Vous pouvez fermer cette page et vérifier le résultat plus tard auto translated |
Μπορείτε να κλείσετε αυτήν τη σελίδα και να ελέγξετε το αποτέλεσμα αργότερα auto translated |
950 |
Si l'alignement se passe mal, vous pouvez soumettre un exemple pour le débogage. Assurez-vous que les phrases de la première ligne du tableau correspondent vraiment et que le programme ne les aligne pas correctement. Nous allons essayer d'améliorer le programme selon cet exemple. auto translated |
Εάν η ευθυγράμμιση πάει στραβά, μπορείτε να υποβάλετε ένα παράδειγμα για διόρθωση σφαλμάτων. Βεβαιωθείτε ότι οι προτάσεις στην πρώτη γραμμή του πίνακα ταιριάζουν πραγματικά και ότι το πρόγραμμα τις ευθυγραμμίζει εσφαλμένα. Θα προσπαθήσουμε να βελτιώσουμε το πρόγραμμα σύμφωνα με αυτό το παράδειγμα. auto translated |
951 |
Les données ont été envoyées au développeur auto translated |
Τα δεδομένα στάλθηκαν στον προγραμματιστή auto translated |
952 |
Alignement du texte auto translated |
Στοίχιση κειμένου auto translated |
953 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
954 |
Dictionnaires populaires auto translated |
Δημοφιλή λεξικά auto translated |
955 |
Nouveaux dictionnaires auto translated |
Νέα λεξικά auto translated |
956 |
Exemples : оооооооо, абвгдежз, abcdefg le mot contient des lettres dans n'importe quel ordre [супер | le mot commence par une sous-chaîne |
ость] le mot se termine par sous-chaîne [ст*л] début et fin du mot avec des sous-chaînes spécifiées [ст?л] début de mot et se termine par les sous-chaînes spécifiées et contient n'importe quelle lettre au milieu [кот] le mot contient les lettres spécifiées dans n'importe quel ordre auto translated |
Παραδείγματα: οοοοοοοο, абвгдежз, abcdefg η λέξη περιέχει γράμματα με οποιαδήποτε σειρά [супер | η λέξη αρχίζει με δευτερεύουσα συμβολοσειρά |
ость] η λέξη τελειώνει σε υποσυμβολοσειρά [ст*л] αρχή λέξης και τέλος με καθορισμένες υποσυμβολοσειρές [ст?л] έναρξη λέξης και τελειώνει με καθορισμένες υποσυμβολοσειρές και περιέχει οποιοδήποτε γράμμα στη μέση [кот] η λέξη περιέχει συγκεκριμένα γράμματα με οποιαδήποτε σειρά auto translated |
957 |
annuler le processus auto translated |
διαδικασία ακύρωσης auto translated |
958 |
interrompu auto translated |
διακόπηκε auto translated |
959 |
vérification... auto translated |
έλεγχος... auto translated |
960 |
Insérez le texte original dans la colonne de gauche et sa traduction dans la colonne de droite. auto translated |
Εισαγάγετε το αρχικό κείμενο στην αριστερή στήλη και μεταφράζεται στη δεξιά στήλη. auto translated |
961 |
Ajouter une nouvelle traduction au dictionnaire 1. Sélectionnez un bloc de texte dans la colonne de gauche et cliquez sur 2. Sélectionnez un bloc de texte dans la colonne de droite et cliquez à nouveau. Une nouvelle boîte de dialogue d'entrée apparaîtra avec les champs d'origine et de traduction déjà remplis auto translated |
Προσθήκη νέας μετάφρασης στο λεξικό 1. Επιλέξτε ένα μπλοκ κειμένου στην αριστερή στήλη και κάντε κλικ στο 2. Επιλέξτε ένα μπλοκ κειμένου στη δεξιά στήλη και κάντε ξανά κλικ στο παράθυρο διαλόγου Νέα καταχώρηση θα εμφανιστεί με πεδία πρωτότυπου και μετάφρασης ήδη συμπληρωμένα auto translated |
962 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
963 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
964 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
965 |
Liens courts auto translated |
Σύντομοι σύνδεσμοι auto translated |
966 |
tout sélectionner auto translated |
επιλογή όλων auto translated |
967 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
968 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
969 |
lettre consonne auto translated |
σύμφωνο γράμμα auto translated |
970 |
participe passé auto translated |
μετοχή auto translated |
971 |
forte déclinaison auto translated |
έντονη κλίση auto translated |
972 |
faible déclinaison auto translated |
αδύναμη κλίση auto translated |
973 |
déclinaison mixte auto translated |
μικτή κλίση auto translated |
974 |
forme basique auto translated |
βασική μορφή auto translated |
975 |
clair auto translated |
Σαφή auto translated |
976 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
977 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
978 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
979 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
980 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
981 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
982 |
Spécifier les contraintes auto translated |
Προσδιορίστε τις τάσεις auto translated |
983 |
Afficher les contraintes auto translated |
Δείξτε άγχος auto translated |
984 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
985 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
986 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
987 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
988 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
989 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
990 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
991 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
992 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
993 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
994 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
995 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
996 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
997 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
998 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
999 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1000 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1001 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1002 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1003 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1004 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1005 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1006 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1007 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1008 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1009 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1010 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1011 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1012 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1013 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1014 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1015 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1016 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1017 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1018 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
––>